La disminución de las necesidades obedeció principalmente al retiro acelerado de los observadores militares. | UN | 43 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى الإسراع بسحب المراقبين العسكريين. |
La reducción de las necesidades obedeció principalmente a que el gasto relativo al desmantelamiento y la restauración de las instalaciones fue inferior al previsto. | UN | 53 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض في تكاليف تفكيك المرافق وإعادتها إلى حالتها الأصلية، عما كان متوقعا. |
La disminución de las necesidades obedeció principalmente a la menor necesidad de servicios médicos. | UN | 52 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى قلة الحاجة إلى الخدمات الطبية. |
La reducción de las necesidades obedeció principalmente al menor despliegue medio mensual real de agentes de policía de la AMISOM durante el ejercicio presupuestario debido a la situación de la seguridad en Mogadiscio. | UN | 32 - يعزى نقصان الاحتياجات أساسا إلى أن المتوسط الشهري للنشر الفعلي لأفراد شرطة البعثة كان أقل من المقرر خلال فترة الميزانية نظرا للحالة الأمنية السائدة في مقديشو. |
La disminución de las necesidades obedeció principalmente a la demora en la aprobación de los proyectos de servicios de construcción. | UN | 38 - يعزى نقصان الاحتياجات أساسا إلى تأخر الموافقة على مشاريع خدمات التشييد. |
La disminución de las necesidades obedeció principalmente a que los gastos de repatriación para el personal de policía fueron inferiores a los previstos. | UN | 45- يرجع الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض في تكاليف إعادة أفراد الشرطة إلى أوطانهم عما كان مقررا. |
La reducción de las necesidades obedeció principalmente a la disminución de los gastos de flete. | UN | 60 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض في تكاليف الشحن. |
La reducción de las necesidades obedeció principalmente a que la contratación de los voluntarios de las Naciones Unidas fue más lenta de lo previsto. | UN | 38 - يعود انخفاض الاحتياجات أساسا إلى بطء تعيين متطوعي الأمم المتحدة بما كان مقررا. |
La disminución de las necesidades obedeció principalmente al menor despliegue efectivo de personal temporario general. | UN | 40 - يعزى النقصان في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض النشر الفعلي للأفراد الذين يقدمون المساعدة المؤقتة العامة. |
El aumento de las necesidades obedeció principalmente a que los gastos en concepto de viajes para capacitación interna fueron superiores a lo previsto. | UN | 51 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع تكاليف السفر لأغراض التدريب الداخلي عما كان مقررا. |
La disminución de las necesidades obedeció principalmente a la demora en el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes por los países que aportaban contingentes. | UN | 59 - يعود انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تأخر نشر المعدات المملوكة للوحدات من قبل البلدان المساهمة بقوات. |
La disminución de las necesidades obedeció principalmente a que los asociados en la implementación no ejecutaron proyectos a causa de problemas de seguridad. | UN | 61 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى عدم تنفيذ المشاريع من جانب الشركاء المنفذين نظرا لاعتبارات أمنية. |
La disminución de las necesidades obedeció principalmente al menor gasto en las dietas por misión, que se fijaron en francos CFA pero se pagaron en dólares de los Estados Unidos. | UN | 55 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض نفقات بدل الإقامة المقرر للبعثة، الذي حُدِّد بفرنك الجماعة المالية الأفريقية إلا أنه يدفع بدولار الولايات المتحدة. |
La reducción de las necesidades obedeció principalmente a la no ejecución de un dispositivo fluvial comercial previsto para 2013/14. | UN | 72 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى عدم تنفيذ مشروع لتعزيز القدرات التجارية النهرية كان مقررا للفترة 2013/2014. |
La reducción de las necesidades obedeció principalmente a que la tasa efectiva de vacantes de los funcionarios de contratación internacional fue del 18,2%, en comparación con la tasa de vacantes del 8% que se incluyó en el presupuesto. | UN | 14 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى معدل الشغور الفعلي العام والبالغ 18.2 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين بالمقارنة إلى معدل شغور لا يزيد عن 8 في المائة في الميزانية. |
La disminución de las necesidades obedeció principalmente al hecho de que la tasa real de vacantes del 17,3% fue superior a la del 15% prevista en el presupuesto. | UN | 10 - عزي انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي إلى 17.3 في المائة، مقارنةً بنسبة 15 في المائة المطبقة في الميزانية. |
La reducción de las necesidades obedeció principalmente al retraso en el despliegue de personal por contrata para los servicios de apoyo a las comunicaciones y la sustitución de un proveedor por otro que ofrecía servicios a un costo inferior. | UN | 21 - عزي انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تأخير نشر الموظفين التعاقديين في مجال خدمات دعم الاتصالات وإلى تغيير البائع إلى آخر يقدم خدمات أقل تكلفة. |
La disminución de las necesidades obedeció principalmente a que el despliegue real de efectivos de contingentes de la AMISOM fue menor de los previsto y la Misión recibió más apoyo logístico mediante contribuciones voluntarias bilaterales. | UN | 31 - يعزى نقصان الاحتياجات أساسا إلى نشر وحدات البعثة بقوام فعلي أقل من المقرر وإلى توفير قدر أكبر من الدعم اللوجستي للبعثة عن طريق التبرعات الثنائية. |
La reducción de las necesidades obedeció principalmente a la demora en el despliegue del personal militar y al menor número de vehículos de propiedad de los contingentes en el teatro de operaciones, lo que trajo como resultado una disminución de las necesidades para gasolina, aceite y lubricantes. | UN | 000.6 5 دولار 39 - يعزى نقصان الاحتياجات أساسا إلى تأخير نشر الأفراد العسكريين وإلى نشر عدد أقل من المركبات المملوكة للوحدات في الميدان، مما أسفر عن احتياجات أقل من الوقود والزيوت ومواد التشحيم. |
La reducción de las necesidades obedeció principalmente a que no se desplegaron aviones civiles por falta de disponibilidad en el mercado y por razones de seguridad, lo que requirió que se utilizaran terceros contratistas para apoyar las operaciones aéreas de la UNSOA. | UN | 40 - يعزى نقصان الاحتياجات أساسا إلى عدم نشر طائرة ثابتة الجناحين نظرا إلى عدم توافرها في السوق ولاعتبارات أمنية، مما أسفر عن الاستعانة بأطراف متعاقدة ثالثة لدعم العملية الجوية للمكتب. |
La disminución de las necesidades obedeció principalmente al menor número de horas de vuelo debido a que tres aeronaves estuvieron sin funcionar durante varios períodos por problemas técnicos. | UN | 20 - نجم انخفاض الاحتياجات في المقام الأول عن انخفاض عدد ساعات الطيران، نتيجة لوضع ثلاث طائرات خارج نطاق الخدمة لفترات متفاوتة بسبب مشاكل تقنية. |