ويكيبيديا

    "las necesidades particulares de áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياجات الخاصة لأفريقيا
        
    • بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا
        
    • للاحتياجات الخاصة لأفريقيا
        
    • والاحتياجات الخاصة لأفريقيا
        
    La Cumbre del Milenio subrayó las necesidades particulares de África y confirmó la prioridad que se concede al desarrollo del continente. UN ولقد شدد مؤتمر قمة الألفية على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وأكد أولويات التنمية الأفريقية.
    También nos comprometimos a adoptar medidas encaminadas a proteger los sectores más vulnerables de nuestras sociedades, a ocuparnos de las necesidades particulares de África y a fortalecer los mecanismos institucionales en apoyo de esas medidas. UN كما أننا تعهدنا باتخاذ إجراءات ترمي إلى حماية أضعف القطاعات في مجتمعاتنا، وتوفير الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتعزيز الترتيبات المؤسسية دعما لتلك الإجراءات.
    Eso puede hacerse por medio de la incorporación de las necesidades particulares de África al proceso de reforma como un caso especial en el programa de trabajo del facilitador durante este período de sesiones, a fin de asegurar que se tenga debidamente en cuenta la voz de tan sustancial mayoría de Estados Miembros. UN ويمكن القيام بذلك بدمج الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في عملية الإصلاح كحالة خاصة في برنامج عمل الميسر خلال هذه الدورة وذلك لضمان إيلاء الاهتمام الواجب بصوت هذه الأغلبية الكبيرة من الدول الأعضاء.
    Satisfacer las necesidades particulares de África sigue siendo una de las altas prioridades en la labor de las Naciones Unidas. UN والوفاء بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا يبقى من الأولويات القصوى في عمل الأمم المتحدة.
    El firme compromiso de atender a las necesidades particulares de África y los pequeños Estados insulares en desarrollo se reflejó en el apoyo que recibieran las iniciativas regionales y los marcos de desarrollo, entre ellos, el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la NEPAD. UN 35 - وينعكس الالتزام بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية في دعم المبادرات الإقليمية وأطر العمل التنموية، بما في ذلك برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية والشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Opinamos que las Naciones Unidas deberían prestar gran atención a las necesidades particulares de África. UN ونؤمن بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تولي اهتماما وثيقا للاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Las Naciones Unidas han seguido considerando la recuperación y el desarrollo de la economía de África como una cuestión prioritaria entre las preocupaciones de la comunidad internacional, procurando que las medidas que se adopten para erradicar la pobreza y promover el desarrollo sostenible estén centradas en las necesidades particulares de África. UN وحافظت الأمم المتحدة على مسألة الانتعاش والتنمية الاقتصاديين في أفريقيا في مقدمة البرنامج الدولي كافلة بذلك أن الاهتمام سينصب عند تناول مسألتي القضاء على الفقر والتنمية المستدامة، على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    8. Exhorta a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los países de África por fomentar el desarrollo, la producción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables, reconociendo las necesidades particulares de África en materia de suministro de energía y servicios conexos fiables y de costo razonable; UN 8 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان الأفريقية المبذولة من أجل تشجيع تطوير مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وإنتاجها واستخدامها، مع التسليم بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا فيما يتعلق بالحصول على إمدادات وخدمات للطاقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها؛
    8. Exhorta a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los países de África por fomentar el desarrollo, la producción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables, reconociendo las necesidades particulares de África en materia de suministro de energía y servicios conexos fiables y de costo razonable; UN 8 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان الأفريقية المبذولة في مجال تشجيع تطوير مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وإنتاجها واستخدامها، مع التسليم بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا فيما يتعلق بالحصول على إمدادات وخدمات للطاقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها؛
    12. Exhorta a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los países de África por fomentar el desarrollo, la producción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables, reconociendo las necesidades particulares de África en materia de suministro de energía y servicios conexos fiables y de costo razonable; UN " 12 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان الأفريقية في مجال تشجيع تطوير مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وإنتاجها واستخدامها، مع التسليم بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا فيما يتعلق بالحصول على إمدادات وخدمات للطاقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها؛
    13. Exhorta a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los países de África por fomentar el desarrollo, la producción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables, reconociendo las necesidades particulares de África en materia de suministro de energía y servicios conexos fiables y de costo razonable; UN 13 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان الأفريقية في مجال تشجيع تطوير مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وإنتاجها واستخدامها، مع التسليم بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا فيما يتعلق بالحصول على إمدادات وخدمات للطاقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها؛
    A fin de que el mundo en desarrollo pueda lograr los objetivos de desarrollo del Milenio para el año 2015, es fundamental que dediquemos una atención especial a las necesidades particulares de África y a la importancia de cumplir con los compromisos contraídos con los países africanos. UN وكيما يتسنى للعالم النامي أن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من الأهمية الحيوية، أن يولى اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة لأفريقيا وأهمية تنفيذ الالتزامات المقطوعة للبلدان الأفريقية.
    Por este motivo, se solicitan recursos adicionales para el desarrollo y las necesidades particulares de África y se prevén incrementos modestos, si bien necesarios, para la fiscalización de drogas, la prevención del delito y la promoción de los derechos humanos. UN وأوضح أن المشروع طلب تخصيص موارد إضافية للتنمية والاحتياجات الخاصة لأفريقيا ونـص علـى إجراء زيادة متواضعة وضرورية في الاعتمادات المخصصة لمكافحة المخدرات، ومنع الجريمة وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد