ويكيبيديا

    "las negociaciones del proceso de paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفاوضات عملية السلام
        
    • المفاوضات بينهما في إطار عملية السلام
        
    Éste constituye uno de los temas en los que prácticamente nada se pudo avanzar en la época en que se entablaron las negociaciones del proceso de paz iniciado en Madrid hace más de una década. UN وتظل هذه إحدى القضايا التي لم يُحرز فيها أي تقدم خلال مفاوضات عملية السلام التي بدأت في مدريد قبل أكثر من عقد.
    :: Asesor Jurídico de Jordania durante las negociaciones del proceso de paz UN :: مستشار قانوني للأردن خلال مفاوضات عملية السلام
    Recalcaron la incompatibilidad de las negociaciones del proceso de paz con esas actividades colonizadoras que tienen el objetivo deliberado de adquirir ilegalmente y anexarse de hecho más territorio palestino e imponer por la fuerza una solución unilateral. UN وشددوا على وجود تعارض ما بين مفاوضات عملية السلام والأعمال الاستعمارية التي ترمي عمدا إلى كسب المزيد من الأراضي الفلسطينية وإلحاقها بحكم الأمر الواقع بشكل غير قانوني وفرض حلول منفردة عنوة.
    :: Asesor Jurídico de Jordania durante las negociaciones del proceso de paz UN :: مستشار قانوني للأردن خلال مفاوضات عملية السلام
    Destacando la necesidad urgente de contar con una participación internacional constante y activa, incluso del Cuarteto, para ayudar a las dos partes a reanudar, hacer avanzar y acelerar las negociaciones del proceso de paz a fin de lograr un acuerdo de paz justo, duradero y general, sobre la base de las resoluciones de las Naciones Unidas, la hoja de ruta y la Iniciativa de Paz Árabe, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة للمشاركة الدولية المستمرة والنشطة، بما فيها مشاركة المجموعة الرباعية، لدعم كلا الطرفين في استئناف المفاوضات بينهما في إطار عملية السلام والمضي قدما فيها وتسريع خطاها من أجل التوصل إلى تسوية سلمية عادلة ودائمة وشاملة، على أساس قرارات الأمم المتحدة وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية،
    Destacando la necesidad urgente de contar con una participación internacional constante y activa, incluso del Cuarteto, para ayudar a las dos partes a reanudar, hacer avanzar y acelerar las negociaciones del proceso de paz a fin de lograr un acuerdo de paz justo, duradero y general, sobre la base de las resoluciones de las Naciones Unidas, la hoja de ruta y la Iniciativa de Paz Árabe, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لاستمرار المشاركة الدولية النشطة، بما فيها مشاركة المجموعة الرباعية، لدعم كلا الطرفين في استئناف المفاوضات بينهما في إطار عملية السلام والمضي قدما فيها وتسريع خطاها من أجل التوصل إلى تسوية سلمية عادلة ودائمة وشاملة، على أساس قرارات الأمم المتحدة وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية،
    El estancamiento persistente, que caracterizó a las negociaciones del proceso de paz en Liberia durante casi seis años de guerra, ha sido sustituido por un firme compromiso en favor de la paz. UN لقد حل اﻵن التزام راسخ بالسلام محل الجمود المستمر الذي اتسمت به مفاوضات عملية السلام في ليبريا أثناء ما يقرب من ستة أعوام من الحرب.
    Las partes se abstienen del uso de la fuerza, lo que contribuye a que no estallen de nuevo las hostilidades en la zona, y reanudan las negociaciones del proceso de paz dirigido por las Naciones Unidas UN امتناع الطرفين عن استخدام القوة بما يسهم في عدم استئناف الأعمال القتالية في المنطقة وفي استئناف مفاوضات عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة
    Recalcaron la incompatibilidad de las negociaciones del proceso de paz con esas actividades colonizadoras que tienen el objetivo deliberado de adquirir ilegalmente y anexarse de hecho más territorio palestino e imponer por la fuerza una solución unilateral. UN أبرزوا عدم وجود التطابق ما بين مفاوضات عملية السلام والإعمال الاستيطانية التي هدفها المتعمد هو الحصول على المزيد من الأراضي الفلسطينية وإلحاقها بشكل غير شرعي وفرض حلول منفردة عنوة.
    Hicieron hincapié en la incompatibilidad de las negociaciones del proceso de paz con esas prácticas de colonización ilegal, que tienen como objetivo muy claro la adquisición ilegal y la anexión de facto de más territorio palestino e imponer por la fuerza una solución unilateral. UN وشددوا على تعارض مفاوضات عملية السلام مع تلك الأنشطة الاستعمارية غير الشرعية التي تستهدف بشكل واضح ضم المزيد من الأراضي الفلسطينية بطريق غير شرعي وبحكم الأمر الواقع وفرض حل أحادي الجانب بالقوة.
    Durante los últimos años, la comunidad internacional ha sido testigo de un avance importante en el curso de las negociaciones del proceso de paz en el Oriente Medio, especialmente en las vertientes palestino-israelí y jordano-israelí. UN خلال السنوات القليلة الماضية، شهد المجتمع الدولي تقدما هاما في مفاوضات عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وخاصة على المسارين الفلسطيني - اﻹسرائيلي واﻷردني - اﻹسرائيلي.
    Destacando la necesidad urgente de contar con una participación internacional constante y activa, incluso del Cuarteto, para ayudar a las dos partes a promover y acelerar las negociaciones del proceso de paz entre las partes a fin de lograr un acuerdo de paz justo, duradero y general, sobre la base de las resoluciones de las Naciones Unidas, la hoja de ruta y la Iniciativa de Paz Árabe, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى المشاركة الدولية المستمرة والنشطة، بما فيها جهود المجموعة الرباعية، لدعم كلا الطرفين في المضي قدما في مفاوضات عملية السلام بينهما وتسريع خطاها من أجل التوصل إلى تسوية سلمية عادلة ودائمة وشاملة، على أساس قرارات الأمم المتحدة وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية،
    Los Ministros también hicieron hincapié en la incompatibilidad de las negociaciones del proceso de paz con las prácticas de colonización israelíes, y pidieron el cese inmediato de todas esas prácticas ilegales. UN 276- شدَّد الوزراء أيضاً على عدم توافق مفاوضات عملية السلام مع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية وطالبوا بوقف كل هذه الأنشطة غير القانونية فوراً.
    Los Ministros hicieron hincapié en la incompatibilidad de las negociaciones del proceso de paz con esas prácticas de colonización ilegal, que tienen como objetivo muy claro la creación de hechos consumados en el terreno y la adquisición ilegal y la anexión de facto de más territorio palestino e imponer por la fuerza una solución unilateral. UN 234 - شدّد الوزراء على عدم اتساق مفاوضات عملية السلام مع مثل هذه الأنشطة الاستعمارية غير الشرعية التي تستهدف بوضوح ايجاد حقائق غير قانونية على الأرض والاستيلاء على وضم المزيد من الأراضي الفلسطينية وفرض حل أحادي الجانب بالقوة.
    22. Cuba señalaba la existencia de una incompatibilidad entre las negociaciones del proceso de paz y la práctica de la colonización ilegal, cuyo objetivo era imponer una solución unilateral creando una situación sobre el terreno mediante la adquisición ilegal de tierras y la anexión de facto de territorio palestino. UN 22- ولاحظت كوبا وجود تعارض بين مفاوضات عملية السلام وممارسة الاستعمار غير المشروع الذي يرمي إلى فرض حل أحادي الجانب من خلال فرض حقائق على أرض الواقع عن طريق حيازة الأراضي بصورة غير قانونية وضم الأرض الفلسطينية بحكم الأمر الواقع.
    Destacando la necesidad urgente de contar con una participación internacional constante y activa, incluso del Cuarteto, para ayudar a las dos partes a reanudar, promover y acelerar las negociaciones del proceso de paz a fin de lograr un acuerdo de paz justo, duradero y general, sobre la base de las resoluciones de las Naciones Unidas, la hoja de ruta y la Iniciativa de Paz Árabe, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى المشاركة الدولية المستمرة والنشطة، بما فيها مشاركة المجموعة الرباعية، لدعم كلا الطرفين في استئناف مفاوضات عملية السلام بينهما والمضي قدما فيها وتسريع خطاها من أجل التوصل إلى تسوية سلمية عادلة ودائمة وشاملة، على أساس قرارات الأمم المتحدة وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية،
    Destacando la necesidad urgente de contar con una participación internacional constante y activa, incluso del Cuarteto, para ayudar a las dos partes a reanudar, hacer avanzar y acelerar las negociaciones del proceso de paz a fin de lograr un acuerdo de paz justo, duradero y general, sobre la base de las resoluciones de las Naciones Unidas, la hoja de ruta y la Iniciativa de Paz Árabe, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لاستمرار المشاركة الدولية النشطة، بما فيها مشاركة المجموعة الرباعية، لدعم كلا الطرفين في استئناف المفاوضات بينهما في إطار عملية السلام والمضي قدما فيها وتسريع خطاها من أجل التوصل إلى تسوية سلمية عادلة دائمة شاملة، على أساس قرارات الأمم المتحدة وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد