ويكيبيديا

    "las negociaciones del tratado de prohibición completa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل
        
    • مفاوضات معاهدة الحظر الشامل
        
    • المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل
        
    China trabajó activamente en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y fue de los primeros en firmarlo. UN وكانت الصين نشطة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وكانت بين أوائل الدول التي وقﱠعت على المعاهدة.
    En primer lugar, podría trasladarse a esa prevención la práctica de las reuniones periódicas de expertos, como las que se celebraron durante las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), de 1996. UN فأولاً، يمكن تكرار اجتماعات الخبراء الدورية المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على غرار الاجتماعات التي عقدت خلال المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996.
    El Gobierno del Japón ha venido propugnando durante decenios en las Naciones Unidas un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y participó con decisión en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) en Ginebra. UN إن حكومة اليابان تؤيد بشدة منذ عقود إبرام معاهدة لحظر التجارب النووية في اﻷمم المتحدة، وهـــي شاركت بقوة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في جنيف.
    Es por estos motivos que Mongolia, miembro de la Conferencia de Desarme, tomó una parte activa en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لهذه اﻷسباب شاركت منغوليا، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، مشاركة نشطة في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    China tomó parte activa en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares e integró el primer grupo de Estados en firmar el Tratado. UN وقد اضطلعت الصين بدور نشط في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وكانت من ضمن مجموعة الدول الأولى التي وقعت على تلك المعاهدة.
    el examen de nuestra futura agenda y programa de trabajo luego de finalizadas las negociaciones del Tratado de prohibición completa de ensayos nucleares (TPCE), así como el tema del desarme nuclear; UN هذه المسائل تتعلق بالنظر في جدول وبرنامج أعمالنا مستقبلاً حالما يتم الفروغ من المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فضلاً عن موضوع نزع السلاح النووي.
    En nombre de la Unión Europea, tengo el honor de transmitir a Vuestra Excelencia una declaración de la Presidencia de la Unión Europea en relación con las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه إعلانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Otros cuestionaron la necesidad de hacerlo y recordaron las dificultades vinculadas con esa definición durante las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN وشكك البعض في ضرورة تعريف المصطلح وأشاروا إلى الصعوبة التي واجهها تحديد هذا المصطلح أثناء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    No obstante los resultados obtenidos en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de ensayos, la Conferencia debe responder a las expectativas de la comunidad internacional y ser responsable de lograr progresos sobre toda la gama de cuestiones sustantivas de desarme. UN وعلى الرغم من النتائج التي أسفرت عنها المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، يجب على المؤتمر أن يثبت أنه سريع الاستجابة لتوقعات المجتمع الدولي بأن يكون مســؤولا عــن إحــراز التقدم بشأن الطائفة الكاملة من المسائل الموضوعية المتعلقة بنزع السلاح.
    Asimismo, como Sudáfrica participó activamente en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la falta de avance con respecto a la entrada en vigor del Tratado sigue preocupando a mi delegación. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لأن جنوب أفريقيا قد اضطلعت بدور فعال في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، فإن عدم إحراز تقدم بشأن التعجيل ببدء نفاذ تلك المعاهدة لا يزال من دواعي قلق وفدي.
    10. La República Islámica del Irán ha desempeñado un destacado papel en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, esperando que la conclusión del Tratado impediría el desarrollo cualitativo y cuantitativo de las armas nucleares. UN 10- وقامت جمهورية إيران الإسلامية بدور بارز أثناء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأمل أن يمنع إبرام هذه المعاهدة التطوير النوعي وكذلك الكمي للأسلحة النووية.
    La República Islámica del Irán desempeñó una función primordial durante las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos, con la esperanza de que la conclusión del Tratado evitaría el desarrollo cualitativo y cuantitativo de armas nucleares. UN 10 - وقامت جمهورية إيران الإسلامية بدور بارز أثناء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أمل أن يمنع إبرام هذه المعاهدة التطوير النوعي وكذلك الكمي للأسلحة النووية.
    10. La República Islámica del Irán desempeñó una función primordial durante las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, con la esperanza de que la conclusión del Tratado evitaría el desarrollo cualitativo de armas nucleares. UN 10 - وقامت جمهورية إيران الإسلامية بدور بارز أثناء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أمل أن يؤدي إبرام هذه المعاهدة إلى منع التطوير النوعي، وكذلك الكمي، للأسلحة النووية.
    10. La República Islámica del Irán desempeñó una función primordial durante las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, con la esperanza de que la conclusión del Tratado evitaría el desarrollo cualitativo de armas nucleares. UN 10 - وقامت جمهورية إيران الإسلامية بدور بارز أثناء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أمل أن يؤدي إبرام هذه المعاهدة إلى منع التطوير النوعي، وكذلك الكمي، للأسلحة النووية.
    La República Islámica del Irán desempeñó una función primordial durante las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, con la esperanza de que la conclusión de ese Tratado evitara el desarrollo no sólo cualitativo sino también cuantitativo de armas nucleares. UN 11 - وقد قامت جمهورية إيران الإسلامية بدور بارز أثناء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أمل أن يؤدي إبرام هذه المعاهدة إلى منع التطوير النوعي، وكذلك الكمي، للأسلحة النووية.
    El Brasil participa seriamente en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos. Esperamos que este foro pueda presentar el fruto de sus trabajos a la comunidad internacional lo antes posible. UN ولقد تعهدت البرازيل بالاشتراك بجدية في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب، ونأمل أن يتمكن هذا المحفل من تقديم ثمرة أعماله إلى المجتمع الدولي في أقرب وقت ممكن.
    Lo demuestran las negociaciones del Tratado de prohibición completa de ensayos nucleares y las previstas sobre las materias físiles, que en ambos casos se realizan en el nivel multilateral. UN ومما يدلل على ذلك مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والمفاوضات المرتقبة بشأن حظر إنتاج المواد الإنشطارية، وكلا هذه المفاوضات متعددة الأطراف.
    En tercer lugar, China participó activamente en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, e hizo importantes concesiones y sacrificios para facilitar la concertación del Tratado. UN وثالثا، شاركت الصين بنشاط في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حيث قدمت تنازلات وتضحيات جمة لتسهيل إبرام المعاهدة.
    Basándose en esto, China respondió positivamente al llamamiento razonable de los Estados no poseedores de armas nucleares y tomó la decisión política inequívoca de participar en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares de manera activa, seria y responsable. UN وعلى هـــذا اﻷساس استجابت الصين على نحو إيجابي للدعــــوة المعقولة التي أطلقتها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية واتخذت قرارا سياسيا لا لبس فيه يقضي بالمشاركة في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب بصورة نشطة وجادة ومسؤولة.
    El proyecto de resolución no dice que no vayamos a terminar las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) en las fechas que menciona otro proyecto de resolución que mi delegación presentará mañana. UN ومشروع القرار لا يقول إننا لن نختتم المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب ضمن التواريخ المذكورة في مشروع قرار آخر، وهو مشروع القرار الذي سيقوم وفد بلدي بعرضه غدا.
    Mi delegación celebra la actitud positiva asumida por China y el Embajador Sha en los últimos tiempos en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويرحب وفدي بالموقف اﻹيجابي الذي بدر مؤخراً عن الصين وسفيرها السيد شا في المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد