ويكيبيديا

    "las niñas con discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفتيات ذوات الإعاقة
        
    • الفتيات المعوقات
        
    • ذوو الإعاقة
        
    • والفتيات ذوات الإعاقة
        
    • البنات ذوات الإعاقة
        
    • للفتيات ذوات الإعاقة
        
    • والفتيات المعوقات
        
    • للبنات ذوات الإعاقة
        
    En el caso de los menores que sufren múltiples formas de discriminación, como las niñas con discapacidad, los efectos negativos se agravan. UN ويزداد التأثير الضار تفاقما على الأطفال الذين يعانون من أشكال متعددة من التمييز، ولا سيما الفتيات ذوات الإعاقة.
    las niñas con discapacidad suelen correr un riesgo todavía mayor de sufrir desatención como resultado de su relativa invisibilidad. UN وغالباً ما تكون الفتيات ذوات الإعاقة أشد عرضةً لخطر الإهمال نتيجة لتخَفِّيهن النسبي.
    las niñas con discapacidad sufren una discriminación particular. UN وتعاني الفتيات ذوات الإعاقة بشكل خاص من التمييز.
    Se observa que, por motivos culturales, los padres prefieren atender en casa a las niñas con discapacidad física, presumiblemente para protegerlas y darles cuidados especiales. UN ومن الملاحظ أن الوالدين يفضلان لأسباب ثقافية الإبقاء على الفتيات المعوقات في المنـزل، ويفترض أن ذلك لتوفير الرعاية والحماية الخاصتين لهن.
    Si los niños y las niñas con discapacidad puede expresar libremente su opinión sobre todas las cuestiones que les afectan y reciben asistencia apropiada acorde con su edad y tipo de discapacidad para ejercer este derecho; UN هل يتمكن الأولاد والبنات ذوو الإعاقة من التعبير عن آرائهم بحرية في كل الموضوعات التي تؤثر عليهم، وهل يتلقون المساعدة التي تتناسب وإعاقتهم وأعمارهم في ممارسة هذا الحق
    Es imperativo proteger y empoderar a las mujeres y las niñas con discapacidad para eliminar y prevenir la violencia contra la mujer. UN ويعد توفير الحماية والتمكين للنساء والفتيات ذوات الإعاقة أمرا لا غنى عنه للقضاء على العنف ضد المرأة ومنع وقوعه؛
    Sin embargo, al Comité le sigue preocupando la persistencia de esas prácticas ilegales en el Estado parte y la frecuencia de los infanticidios de niñas, en particular las niñas con discapacidad. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة لعدم القضاء تماما على هذه الممارسات غير القانونية في الدولة الطرف وشيوع وأد البنات، ولا سيما البنات ذوات الإعاقة.
    En su observación general núm. 9, el Comité de los Derechos del Niño expresó preocupación acerca de la práctica de la esterilización forzada de las niñas con discapacidad. UN وقد أعربت لجنة حقوق الطفل، في تعليقها العام رقم 9، عن القلق إزاء ممارسة التعقيم القسري للفتيات ذوات الإعاقة.
    Al Comité le preocupa en particular la situación de las mujeres de más edad, las mujeres con discapacidad -- incluido el limitado acceso de las niñas con discapacidad a la educación -- y las mujeres detenidas, así como las deplorables condiciones sanitarias de los lugares de detención. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء حالة المسنات؛ وذوات الإعاقة، بما في ذلك الإمكانية المحدودة لحصول الفتيات ذوات الإعاقة على التعليم؛ والمحتجزات، بما يشمل الظروف الصحية البائسة في مرافق الاحتجاز.
    Sin embargo, sigue expresando preocupación por que la actual legislación no proteja suficientemente a las niñas con discapacidad y los niños víctimas de abusos sexuales. UN غير أنه تظل منشغلة لأن الفتيات ذوات الإعاقة والأولاد ضحايا الاعتداء الجنسي لا يتمتعون بحماية كافية في التشريعات القائمة.
    las niñas con discapacidad eran especialmente vulnerables, dado que con frecuencia sufrían violencia física de pequeñas y posteriormente se convertían en víctimas de la violencia sexual. UN وتُعَدّ الفتيات ذوات الإعاقة الأكثر تعرّضاً بصورة خاصة. وهنّ يقاسين كثيراً من العنف البدني كأطفال ثم يعقب ذلك العنف الجنسي في مراحل لاحقة من العمر.
    La discriminación contra las niñas con discapacidad se ve agravada por el estigma y la interpretación de las desigualdades. UN 31 - ومما يزيد من استفحال التمييز ضد الفتيات ذوات الإعاقة الوصم بالعار والاعتقاد بعدم مساواتهن للآخرين.
    A pesar de la reducción de la brecha entre los géneros en los últimos años, las niñas con discapacidad continúan, en general, siendo las más numerosas entre los niños que no asisten a la escuela en la edad de la enseñanza primaria. UN وعلى الرغم من تضييق الفجوة بين الجنسين الذي حدث في السنوات الأخيرة، لا تزال الفتيات ذوات الإعاقة تمثلن على وجه العموم العدد الأكبر من الأطفال غير الملتحقين بالنظام التعليمي في المرحلة الابتدائية.
    24. Insta a los Estados a tomar todas las medidas necesarias para asegurar que las niñas con discapacidad gocen plenamente de todos los derechos humanos y libertades fundamentales en igualdad de condiciones con los demás niños, y a adoptar, aplicar y fortalecer políticas y programas adecuados, concebidos para satisfacer sus necesidades; UN " 24 - تحث الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تمتع الفتيات ذوات الإعاقة على نحو تام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة على قدم المساواة مع غيرهن من الأطفال، وعلى اعتماد السياسات والبرامج المناسبة الهادفة إلى تلبية احتياجاتهن وتنفيذ تلك السياسات والبرامج وتعزيزها؛
    Asimismo, el Comité manifestó su profunda preocupación por la práctica prevaleciente de la esterilización forzada de las niñas con discapacidad. UN كما أعربت عن بالغ قلقها إزاء الممارسة الشائعة المتمثلة في تعقيم الفتيات المعوقات قسرا.
    La discriminación contra las niñas con discapacidad y el riesgo mayor que corren de ser víctimas de la violencia, la explotación y el maltrato son especialmente preocupantes. UN قال إن التمييز ضد الفتيات المعوقات وتزايد احتمالات تعرضهن للعنف والاستغلال وسوء المعاملة هما أمران يثيران القلق بصفة خاصة.
    Es importante destacar que ya se dan todas las condiciones necesarias para trasladar a las niñas con discapacidad de las regiones de difícil acceso a estudiar en internados. UN ومن المهم ملاحظة أن كل الظروف اللازمة مهيأة لجلب الفتيات المعوقات من المناطق التي يصعب الوصول إليها للدراسة في مدارس داخلية.
    Los niños y las niñas con discapacidad serán inscritos inmediatamente después de su nacimiento y tendrán desde el nacimiento derecho a un nombre, a adquirir una nacionalidad y, en la medida de lo posible, a conocer a sus padres y ser atendidos por ellos. UN 2 - يسجل الأطفال ذوو الإعاقة فور ولادتهم ويكون لهم منذئذ الحق في الحصول على اسم والحق في اكتساب الجنسية والحق بقدر الإمكان في أن يعرفوا والديهم وأن يتمتعوا برعايتهم.
    2. Si los niños y las niñas con discapacidad pueden expresar libremente su opinión sobre todas las cuestiones que los afecten y reciben asistencia apropiada acorde con su edad y tipo de discapacidad para ejercer este derecho; UN 2- مدى تمكن الأولاد والبنات ذوو الإعاقة من التعبير عن آرائهم بحرية في كل الموضوعات التي تؤثر عليهم، وهل يتلقون المساعدة التي تتناسب وإعاقتهم وأعمارهم في ممارسة هذا الحق؛
    44. Los niños y niñas con discapacidad: de manera similar, en la Convención se reconoce la posición especialmente vulnerable en que se encuentran a menudo los niños discapacitados. Por tanto, en la Convención se exige a los Estados que adopten todas las medidas necesarias para asegurar que todos los niños y las niñas con discapacidad gocen plenamente de todos sus derechos en igualdad de condiciones con los demás niños y niñas. UN 44- الأطفال ذوو الإعاقة: وتعترف الاتفاقية من نفس المنطلق بوضع الأطفال المعوقين الهش بصفة خاصة، وهي تلزم الدول الأطراف بناء عليه باتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان تمتع الأطفال المعوقين بحقوقهم تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة مع غيرهم.
    La ex República Yugoslava de Macedonia y Qatar hacen hincapié en las necesidades de las mujeres y las niñas con discapacidad en su formulación de políticas y sus programas. UN وتشدد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وقطر على احتياجات النساء والفتيات ذوات الإعاقة عند وضع السياسات والبرامج.
    52. El Comité está preocupado por las conclusiones de un reciente estudio llevado a cabo por el Estado parte, según las cuales las niñas con discapacidad se ven frecuentemente expuestas al riesgo de violencia, en particular violencia sexual. UN 52- ويساور اللجنة القلق إزاء نتائج دراسة أجرتها الدولة الطرف مؤخراً تفيد أن البنات ذوات الإعاقة كثيراً ما يتعرضن للعنف، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Basándose en esa estrategia, se proporcionaron diferentes servicios a las niñas con discapacidad, como los siguientes: UN وبناء على هذه الاستراتيجية، قُدمت للفتيات ذوات الإعاقة مختلف أنواع التسهيلات، مثل:
    Reafirmó que en la nueva entidad se promovería el interés en las mujeres y las niñas con discapacidad. UN وأكدت مجددا أنه ينبغي مع الكيان الجديد المضي قدما في التركيز على النساء والفتيات المعوقات.
    204. Algunos interesados manifestaron su preocupación en cuanto a los derechos a la educación de las niñas con discapacidad bajo la estructura académica de los Nuevos Estudios Secundarios Superiores. UN 204- وأبدى بعض المعلقين قلقهم إزاء حقوق التعليم للبنات ذوات الإعاقة في إطار الهيكل الأكاديمي للمدارس الثانوية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد