ويكيبيديا

    "las niñas y los adolescentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمراهقون
        
    • والفتيات والمراهقين
        
    • والبنات والمراهقين
        
    En nuestro país los niños, las niñas y los adolescentes han promovido procesos inéditos de participación y movilización ciudadana; su presencia aquí, es un derecho que se han ganado. UN ولقد روج الأطفال والمراهقون في بلدنا لعمليات مبتكرة لمشاركة المواطنين وتعبئتهم. إن وجودهم هنا هو حق قد اكتسبوه بالكامل.
    Con frecuencia, los niños, las niñas y los adolescentes en situación irregular terminan también en centros de detención de inmigrantes, a veces debido a la situación irregular de sus padres. UN وكثيرا ما يجد الأطفال والمراهقون الذين هم في وضع غير قانوني أنفسهم في نهاية المطاف في أماكن احتجاز المهاجرين، وأحيانا بسبب الوضع غير القانوني لذويهم.
    Los niños, las niñas y los adolescentes experimentan profunda ansiedad y temor a ser detenidos, así como incertidumbre con respecto a la posibilidad de seguir accediendo a servicios y derechos básicos como los relativos a la educación y el trabajo. UN 18 - ويشعر الأطفال والمراهقون بقلق وخوف عميقين من خطر التعرض للاحتجاز ومن عدم اليقين فيما يخص مواصلة حصولهم على الخدمات والحقوق الأساسية مثل التعليم والعمل.
    Los niños, las niñas y los adolescentes eran los más pobres de la región y los más criminalizados. UN وإن فئة الفتيان والفتيات والمراهقين هي أفقر فئة في المنطقة وكذلك أكثرها تجريماً.
    8. Colombia informó de la aprobación de la Ley de víctimas y restitución de tierras, ideada para promover la protección de los niños, las niñas y los adolescentes frente a todas las formas de violencia y para garantizar la reparación. UN 8- وأفادت كولومبيا باعتماد القانون المتعلق بالضحايا وإعادة الأراضي، الذي وُضع من أجل تعزيز حماية الفتيان والفتيات والمراهقين من جميع أشكال العنف وكفالة الجبر.
    La violencia contra los niños, las niñas y los adolescentes es contraria a sus derechos humanos más básicos y afecta su salud, bienestar y desarrollo social. UN وأضافت أن العنف ضد البنين والبنات والمراهقين إنما ينتهك أخص حقوق الإنسان الأساسية لديهم ويؤثر على صحتهم ورفاههم ونمائهم الاجتماعي.
    Los niños, las niñas y los adolescentes migrantes en situación irregular se enfrentan a una serie de dificultades en lo que respecta al disfrute del derecho a una vivienda adecuada. UN 43 - يواجه الأطفال والمراهقون المهاجرون الذين هم في وضع غير قانوني العديد من التحديات فيما يتعلق بالتمتع بالحق في سكن لائق.
    Muchas veces los niños, las niñas y los adolescentes migrantes viven situaciones traumáticas en sus países de origen, antes de emprender sus viajes, son víctimas de malos tratos y violencia durante un viaje lleno de peligros y viven en condiciones precarias y de explotación en los países de destino. UN 39 - وكثيرا ما يتعرض الأطفال والمراهقون المهاجرون لأحداث تخلف صدمة نفسية في بلدانهم الأصلية قبل مغادرتها، وسوء المعاملة والعنف أثناء رحلة محفوفة بالمخاطر، وظروف معيشية غير مستقرة والاستغلال في بلدان المقصد.
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Los niños, las niñas y los adolescentes migrantes” (en relación con el tema 68 b) del programa) (convocadas por las delegaciones de El Salvador, Guatemala y Honduras) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " الأطفال والمراهقون المهاجرون " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (دعت إلى إجرائها وفود السلفادور وغواتيمالا وهندوراس)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Los niños, las niñas y los adolescentes migrantes” (en relación con el tema 68 b) del programa) (convocadas por las delegaciones de El Salvador, Guatemala y Honduras) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " الأطفال والمراهقون المهاجرون " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (دعت إلى إجرائها وفود السلفادور وغواتيمالا وهندوراس)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Los niños, las niñas y los adolescentes migrantes” (en relación con el tema 68 b) del programa) (convocadas por las delegaciones de El Salvador, Guatemala y Honduras) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " الأطفال والمراهقون المهاجرون " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (دعت إلى إجرائها وفود السلفادور وغواتيمالا وهندوراس)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Los niños, las niñas y los adolescentes migrantes” (en relación con el tema 68 b) del programa) (convocadas por las delegaciones de El Salvador, Guatemala y Honduras) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " الأطفال والمراهقون المهاجرون " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (دعت إلى إجرائها وفود السلفادور وغواتيمالا وهندوراس)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Los niños, las niñas y los adolescentes migrantes” (en relación con el tema 68 b) del programa ) (convocadas por las delegaciones de El Salvador, Guatemala y Honduras) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " الأطفال والمراهقون المهاجرون " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (دعت إلى إجرائها وفود السلفادور وغواتيمالا وهندوراس)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Los niños, las niñas y los adolescentes migrantes” (en relación con el tema 68 b) del programa ) (convocadas por las delegaciones de El Salvador, Guatemala y Honduras) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " الأطفال والمراهقون المهاجرون " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (دعت إلى إجرائها وفود السلفادور وغواتيمالا وهندوراس)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Los niños, las niñas y los adolescentes migrantes” (en relación con el tema 68 b) del programa) (convocadas por las delegaciones de El Salvador, Guatemala y Honduras) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " الأطفال والمراهقون المهاجرون " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (دعت إلى إجرائها وفود السلفادور وغواتيمالا وهندوراس)
    103. Colombia informó de la aprobación de la Ley de víctimas y restitución de tierras, ideada para promover la protección de los niños, las niñas y los adolescentes frente a todas las formas de violencia y para garantizar la reparación. UN 103- وأفادت كولومبيا باعتماد القانون المتعلق بالضحايا وإعادة الأراضي، الذي وُضع من أجل تعزيز حماية الفتيان والفتيات والمراهقين من جميع أشكال العنف وكفالة الجبر.
    37. Reforzar las medidas para proteger a los niños, las niñas y los adolescentes de toda forma de violencia, así como medidas para erradicar el trabajo infantil y luchar contra la explotación de niños, niñas y adolescentes (Costa Rica); UN 37- تعزيز التدابير اللازمة لحماية الفتيان والفتيات والمراهقين من جميع أشكال العنف ضدهم، فضلاً عن اتخاذ تدابير للقضاء على عمالة الأطفال ومكافحة استغلال الأطفال والمراهقين من الجنسين (كوستاريكا)؛
    116.13 Terminar la revisión del Código de la Niñez y la Adolescencia y elaborar una ley que prohíba los castigos corporales y los tratos humillantes a los niños, las niñas y los adolescentes (República de Moldova); UN 116-13- استكمال تنقيح القانون الخاص بالأطفال والمراهقين، ووضع قانون يحظر العقوبة البدنية والمعاملة المهينة للفتيان والفتيات والمراهقين (جمهورية مولدوفا)؛
    Las investigaciones sobre la incidencia y las modalidades de la trata de mujeres y niños han contado con el apoyo de diversas entidades de las Naciones Unidas, incluido el UNICEF, que ha apoyado un estudio en Costa Rica para analizar la forma en que los niños, las niñas y los adolescentes se inician en la prostitución. UN وقدمت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة الدعم لإجراء بحوث بشأن انتشار ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال وأنماطه بما فيها اليونيسيف التي قدمت الدعم لإجراء دراسة في كوستاريكا تحلل السبل التي تؤدي بالأولاد والبنات والمراهقين إلى ممارسة البغاء.
    Su tema central tiene mucho que ver con esta reunión conmemorativa: " Concretar los derechos humanos de los niños, las niñas y los adolescentes: una inversión obligatoria " . UN وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر - " كفالة حقوق الأولاد والبنات والمراهقين: استثمار ضروري " - شديد الارتباط بموضوع هذا الاجتماع التذكاري.
    42. Estudiar la posibilidad de opciones alternativas a las penas de prisión, especialmente para los niños, las niñas y los adolescentes (México); UN 42- النظر في إمكانية توفير بدائل لأحكام السجن، ولا سيما فيما يخص الصبيان والبنات والمراهقين (المكسيك)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد