Es probable que en breve el Código de Comercio haga una referencia a las NIA. | UN | والمرجح أن يدرج القانون التجاري الألماني قريباً إشارة إلى المعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
las NIA constituyen una herramienta importante para el cumplimiento adecuado de las NIIF. | UN | وتشكل المعايير الدولية لمراجعة الحسابات أداة هامة في إنفاذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي على النحو الصحيح. |
La IAASB considera que la aplicación de nuevas convenciones contribuirá a la adopción de las NIA en el mundo y facilitará la traducción y la convergencia mundial. | UN | ويعتقد المجلس العالمي أن تطبيق الاتفاقيات الجديدة سيساعد في اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في العالم بأسره ويسهّل ترجمتها وتكييفها على الصعيد العالمي. |
Por tal razón, la IFAC promueve la adopción de las NIA más que su adaptación. | UN | ولهذا السبب، يشجع اتحاد المحاسبين الدولي على اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بدلاً من تكييفها. |
Objetivos generales del auditor independiente y realización de una auditoría de conformidad con las NIA | UN | أهداف عامة لمراجع الحسابات المستقل وإجراء مراجعة حسابات وفقاً للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات |
La Comisión Europea está considerando actualmente la posibilidad de refrendar las NIA como normas internacionales. | UN | وتعتزم الجماعة الأوروبية حالياً إقرار المعايير الدولية لمراجعة الحسابات باعتبارها معايير دولية؛ |
IV. RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS PRÁCTICOS QUE PLANTEA LA APLICACIÓN DE las NIA | UN | رابعاً - التصدي للتحديات العملية في تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات |
En el primer caso, todas las NIA se adoptarán al mismo tiempo, en tanto que en el segundo, se adoptarán poco a poco. | UN | ففي إطار النهج الأول، تُعتمَد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات جميعها في آن واحد. |
Reconociendo esto, la IFAC ha estado trabajando para prestar apoyo práctico a las firmas pequeñas y medianas a fin de que aumenten su capacidad para aplicar las NIA en forma eficiente y efectiva. | UN | وتسليماً بذلك، ما برح اتحاد المحاسِبين الدولي يعمل على توفير دعم عملي لمكاتب المحاسبة الصغيرة والمتوسطة من أجل زيادة قدرتها على تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بكفاءة وفعالية. |
El problema, por tanto, consiste en educar a los profesionales no sólo para que entiendan el significado técnico de los requisitos de las NIA, sino también para que comprendan el espíritu que éstas encarnan cuando las apliquen. | UN | ولذلك فإن التحدي يتمثل في تثقيف ممارسي المهنة لا فيما يتصل بفهم المعنى التقني للمتطلبات الواردة في المعايير الدولية لمراجعة الحسابات فحسب، وإنما فيما يتصل أيضاً بتبنّي العقلية المناسِبة عند تطبيقها. |
67. En primer lugar, la traducción de las NIA no puede ser literal. | UN | 67- أولاً، لا يمكن ترجمة المعايير الدولية لمراجعة الحسابات ترجمة حرفية. |
Egipto también publicó normas de auditoría basadas en las NIA. | UN | وكانت مصر قد أصدرت أيضاً معايير لمراجعة الحسابات بالاستناد إلى المعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
las NIA pueden ser un instrumento importante para dar cumplimiento a una aplicación correcta de las NIIF. | UN | ويمكن أن تكون المعايير الدولية لمراجعة الحسابات أداة مهمة في الإلزام بالتنفيذ السليم للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
las NIA y los pronunciamientos internacionales sobre la práctica de la auditoría | UN | المعايير الدولية لمراجعة الحسابات والبيانات الدولية لممارسات مراجعة الحسابات |
Cuando se adoptaron las normas internacionales, se empezaron a utilizar las NIC 1 a 39, las NIA 100 a 930 y las declaraciones de prácticas internacionales en auditoría Nos. 100 a 1011. | UN | وحين اعتُمدت المعايير الدولية، كان تعداد معايير المحاسبة الدولية من 1 إلى 39، وتعداد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات من 100 إلى 930 وتعداد بيانات ممارسة مراجعة الحسابات الدولية من 100 إلى 011 1. |
Así pues, el hecho de asociar la aplicación de las NIIF con las NIA contribuye a elevar la calidad de la información financiera y la auditoría al nivel de la mejor práctica internacional. | UN | وهكذا، فإن الجمع بين تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي وبين تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات يساعد على تحسين جودة الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات لترقى إلى مستوى الممارسة الفضلى الدولية. |
25. El último orador examinó la función de las NIA en una aplicación coherente de las NIIF. | UN | 12- وتناول المتحدث الأخير دور المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في التنفيذ المتسق للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
El orador señaló que se trataba de uno de los primeros países que habían introducido las NIA en su marco contable nacional. | UN | وأشار متحدث من فريق المناقشة إلى أن جنوب أفريقيا كانت من أولى البلدان التي أدرجت المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في إطارها المحاسبي الوطني. |
No obstante, la ley no obliga específicamente al auditor a realizar las auditorías según las NIA. | UN | بيد أن القانون لا يقتضي من مراجع الحسابات تحديداً مراجعتها وفقاً للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
La aplicación, por otro lado, se refiere a la introducción efectiva y la aplicación de las NIA por quienes ejercen la profesión. | UN | أما التنفيذ فيشير إلى الأخذ بالمعايير الدولية لمراجعة الحسابات وتطبيقها على نحو فعال من قِبَل ممارِسي المهنة. |
Las NAE publicadas en 2000 tratan sólo cuestiones relacionadas con la información e ignoran las demás áreas abarcadas por las NIA. | UN | ولا تتناول المعايير المصرية للمراجعة الصادرة في 2000 إلا قضايا الإبلاغ بينما تتجاهل المجالات الأخرى من معايير المراجعة الدولية. |
Los ROSC proporcionan a los Estados miembros información esclarecedora sobre la aplicación satisfactoria de las NIIF y de las NIA. | UN | وتقدم هذه التقارير للدول الأعضاء توجيهات مفيدة بشأن تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية للمحاسبة بنجاح. |
Al concluir sus deliberaciones sobre este tema, el ISAR solicitó a la secretaría de la UNCTAD que continuara llevando a cabo estudios sobre la aplicación práctica de las NIIF y las NIA. | UN | وفي ختام مداولاته حول هذه المسألة، طلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد الاستمرار في إجراء دراسات بشأن قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |