ويكيبيديا

    "las niif" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • معايير الإبلاغ المالي الدولية
        
    • بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • هذه المعايير
        
    • تلك المعايير
        
    • بمعايير الإبلاغ المالي الدولية
        
    • المعايير الدولية للإبلاغ عن الكشوف المالية
        
    • لمعايير الإبلاغ المالي الدولية
        
    • معايير دولية للإبلاغ المالي
        
    • المعايير الدولية للتقارير المالية
        
    • والمعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • في إطار المعايير الدولية
        
    • المبادئ الدولية للإبلاغ المالي
        
    • المعايير الدولية للمحاسبة
        
    En algunos casos, las disposiciones de estas leyes entorpecen la aplicación de las NIIF. UN فأحكام هذه القوانين تعرقل تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في بعض الحالات.
    Algunos indicadores también se han modificado para preservar la coherencia con las NIIF. UN وعُدلت أيضاً بعض المؤشرات لضمان الاتساق مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    De hecho, la formación para la aplicación de las NIIF constituye la parte más importante del módulo de contabilidad financiera. UN وفي الواقع فإن التدريب المتعلق بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي يمثل أهم جزء من نموذج المحاسبة المالية.
    El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) tuvo que resolver un problema similar para ajustarse a las NIIF. UN وكان على الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يحل مشكلة مشابهة للامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Esto es una prueba de la creciente convergencia de las normas indias y las NIIF. UN وهذا دليل على تزايد اقتراب معايير المحاسبة الهندية من معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Por último, el delegado pidió más información acerca de la plena adopción de las NIIF por parte de México. UN وفي الختام، طلب المندوب مزيداً من المعلومات عن اعتماد المكسيك بشكل تام المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Sin embargo, se está tratando de ajustar las normas nacionales a las NIIF. UN غير أن الجهود جارية في سبيل مساوقة المعايير المحلية مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Respaldo de la Unión Europea a la equivalencia con las NIIF UN مكافئ المعايير الدولية للإبلاغ المالي الذي اعتمده الاتحاد الأوروبي
    Ámbito de aplicación de las NIIF UN نطاق تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Los ROSC proporcionan a los Estados miembros información esclarecedora sobre la aplicación satisfactoria de las NIIF y de las NIA. UN وتقدم هذه التقارير للدول الأعضاء توجيهات مفيدة بشأن تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية للمحاسبة بنجاح.
    La tarea es más compleja debido a que las NIIF son un blanco móvil, lo que se suma a los nuevos cambios previstos. UN ومما يزيد المهمة تعقداً أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي دائمة التطور حيث يُنتظَر أن تشهد عدداً من التغييرات الجديدة.
    Uno de ellos consiste en la formulación de una estrategia de aplicación de las NIIF. UN ومن هذه التحديات صياغة استراتيجية لتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    66. La aplicación de las NIIF conlleva asimismo una serie de desafíos de orden técnico. UN 66- ينطوي تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي أيضاً على عدد من التحديات التقنية.
    La tarea de traducir las NIIF a 20 idiomas constituía otro desafío. UN وتمثل تحد آخر في مهمة ترجمة المعايير الدولية للإبلاغ المالي إلى 20 لغة.
    Citó algunos requisitos de las NIIF que eran difíciles de interpretar y aplicar. UN واستشهد بعدد من متطلبات المعايير الدولية للإبلاغ المالي التي يصعب تفسيرها وتنفيذها.
    Un experto de la mesa redonda dijo que esa cuestión se planteaba frecuentemente en el contexto de los esfuerzos que realizaba su país para conseguir la convergencia con las NIIF. UN وقال أحد الخبراء إن هذه المسألة تثار كثيراً في سياق الجهود التي يبذلها بلده للتوافق مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) tuvo que resolver un problema similar para ajustarse a las NIIF. UN وكان على الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يحل مشكلة مشابهة للامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Las grandes empresas pueden presentar estados financieros elaborados con arreglo a las NIIF en el Boletín Federal UN يجوز للشركات الكبيرة أن تنشر بياناتها المالية المعدة وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي في الجريدة الرسمية الاتحادية
    Sin embargo, existen dificultades para pasar de la decisión normativa de adoptar las NIIF a la aplicación práctica de éstas. UN غير أن هناك صعوبة بين القرار السياسي باعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية وتطبيق العمل الفعلي لهذه المعايير.
    Comparación de las normas contables brasileñas y las NIIF UN مقارنة المعايير المحاسبية البرازيلية بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Algunos países aplican las NIIF tan solo a los estados financieros consolidados. UN وتطبق بعض البلدان هذه المعايير على البيانات المالية الموحَّدة فقط.
    Por ejemplo, en la Unión Europea deben aplicarse las NIIF a los estados financieros consolidados de las empresas que cotizan en bolsa. UN ففي الاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، يتعين تطبيق تلك المعايير على البيانات المالية الموحدة للشركات المسجلة في الأسواق المالية.
    III. CREACIÓN DE CAPACIDAD: EL PAPEL DEL ICAP EN LA DIFUSIÓN DE las NIIF 64 - 85 17 UN ثالثاً - بناء القدرات: دور معهد المحاسبين القانونيين في باكستان في إذكاء الوعي بمعايير الإبلاغ المالي الدولية 17
    Kenya destaca por ser uno de los dos países que han adoptado y aplicado oficialmente las NIIF. UN تبرز كينيا بوصفها أحد البلدين اللذين اعتمدا ونفذا بشكل رسمي المعايير الدولية للإبلاغ عن الكشوف المالية.
    Los informes financieros deberán prepararse con arreglo a las NIIF o a los principios contables generalmente aceptados de los Estados Unidos. UN وينبغي أن تعدّ البيانات المالية وفقاً لمعايير الإبلاغ المالي الدولية أو للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في الولايات المتحدة.
    Éste considera desde 2002 que las NIIF son normas de contabilidad nacionales. UN ويصدر المعهد، منذ عام 2002، معايير دولية للإبلاغ المالي كمعايير وطنية للمحاسبة.
    Las compañías que cotizan en bolsa deben aplicar las NIIF en sus cuentas consolidadas. UN والشركات المسجلة ملزمة باستخدام المعايير الدولية للتقارير المالية في حساباتها الموحدة.
    El IBRACON ha trabajado con la CVM y su órgano consultivo en normas contables para reducir gradualmente la diferencia que existe actualmente entre las normas brasileñas y las NIIF. UN ويعمل المعهد بالاشتراك مع الهيئة وجهازها الاستشاري في معالجة معايير المحاسبة بغية الحد تدريجياً من الفروق القائمة بين المعايير المحاسبية البرازيلية والمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    En general se reconoce que los estados financieros preparados con arreglo a las NIIF están concebidos más para uso general que reglamentario. UN فمن المسلّم به على نطاق واسع أن البيانات المالية التي تُعدّ في إطار المعايير الدولية للإبلاغ المالي موجهة لأغراض عامة وليس لأغراض تنظيمية.
    Los libros de texto de contabilidad se revisan para reflejar los cambios que supone la aplicación de las NIIF. UN وتراجَع الكتب المدرسية المتعلقة بالمحاسبة من أجل إدراج التغييرات التي تنجم عن تنفيذ المبادئ الدولية للإبلاغ المالي.
    Todas estas normas se corresponden con las NIC y las NIIF respectivas. UN وتتفق جميع هذه المعايير التي أصدرت مع مثيلاتها من المعايير الدولية للمحاسبة والمعايير الدولية للإبلاغ المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد