ويكيبيديا

    "las notas verbales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المذكرات الشفوية
        
    • مذكرات شفوية
        
    • المذكرتين الشفويتين
        
    • بالمذكرات الشفوية
        
    • للمذكرات الشفوية
        
    • أية مذكرة شفوية
        
    • مذكرتين شفويتين
        
    • المذكرة الشفوية المقدمة
        
    • المذكِّرات الشفوية
        
    Cuando proceda, se reproducen también las partes pertinentes de las notas verbales. UN وقد استنسخت، حسب الاقتضاء، اﻷجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    Cuando procede, se incluyen también extractos pertinentes de las notas verbales. UN وقد استنسخت، حسب الاقتضاء، اﻷجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    Cuando procede, se incluyen también extractos pertinentes de las notas verbales. UN وقد استنسخت، حسب الاقتضاء، اﻷجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    Las respuestas de los modelos normalizados o de las notas verbales consignadas " (-) " o dejadas en blanco figuran en el cuadro sinóptico. UN أما الردود الواردة في نماذج موحدة أو مذكرات شفوية تتضمن تقارير " لا يوجد " أو التقارير الفارغة، فلم تدرج إلا في الجدول التجميعي.
    Habida cuenta de esas notas verbales y de la exposición hecha por la delegación, la Comisión decidió aplazar un nuevo examen de la presentación y de las notas verbales hasta que la presentación sea la siguiente en la lista de espera establecida por orden de recepción. UN وقررت اللجنة، آخذة في الاعتبار هاتين المذكرتين الشفويتين والعرض الذي قدمه الوفد، إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرتين الشفويتين إلى أن يحين وقت النظر في الطلب، حسب ترتيب وروده في قائمة الانتظار.
    :: Miembro del grupo de trabajo especial sobre las notas verbales enviadas por los Estados relativas a la presentación del Japón. UN :: عضو الفريق العامل المخصص ذي الصلة بالمذكرات الشفوية المقدمة من الدول بشأن الطلب المقدم من اليابان.
    Cuando procede, se reproducen también extractos pertinentes de las notas verbales. UN وقد استنسخت أيضا، حسب الاقتضاء، اﻷجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    Cuando procede, se reproducen también extractos pertinentes de las notas verbales. UN وقد استنسخت أيضا، حسب الاقتضاء، اﻷجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    Cuando procede, se reproducen también extractos pertinentes de las notas verbales. UN وقد استنسخت أيضا، حسب الاقتضاء، اﻷجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    Cuando procede, se reproducen también extractos pertinentes de las notas verbales. UN وقد استنسخت أيضا، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    Cuando procede, se reproducen también extractos pertinentes de las notas verbales. UN وقد استنسخت أيضا، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    Cuando procede se reproducen también los extractos pertinentes de las notas verbales. UN وقد استنسخت أيضا، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    Cuando procede se reproducen también los extractos pertinentes de las notas verbales. UN وقد استنسخت أيضا، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    Cuando procede, se reproducen también partes pertinentes de las notas verbales. UN وقد استنسخت أيضا، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    Cuando procede, se reproducen también partes pertinentes de las notas verbales. UN وقد استنسخت، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    Cuando procede, se reproducen también partes pertinentes de las notas verbales. UN وقد استنسخت، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    18 En las notas verbales fechadas el 28 de mayo de 1993, el Comité pidió a estos Estados que presentasen sus informes con arreglo al artículo 40 del Pacto. UN )٨١( طلبت اللجنة إلى هذه الدول في مذكرات شفوية مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ٣٩٩١ أن تقدم تقاريرها بموجب المادة ٠٤ من العهد.
    Las respuestas de los modelos normalizados o de las notas verbales consignadas “(–)” o dejadas en blanco figuran en el cuadro sinóptico. UN أما الردود الواردة في نماذج موحدة أو مذكرات شفوية تتضمن تقارير تفيد أنه " لا يوجد " أو التقارير الفارغة، فلم تدرج إلا في الجدول التجميعي.
    Tomando en consideración esas notas verbales y la exposición hecha por la delegación, la Comisión decidió aplazar un nuevo examen de la presentación y las notas verbales hasta que la presentación fuese la siguiente en la lista de espera establecida por orden de recepción. UN ومع مراعاة هاتين المذكرتين الشفويتين والعرض المقدم من الوفد، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في هذا الطلب إلى أن يحين الوقت الذي يكون فيه الطلب هو التالي في قائمة الانتظار بحسب ترتيب وروده.
    En cuanto a las modalidades para el examen de la presentación, la Comisión tomó nota de las notas verbales de China, el Japón y la República de Corea. UN ولدى معالجة اللجنة طرائق النظر في الطلب، أحاطت علما بالمذكرات الشفوية الموجهة من الصين واليابان وجمهورية كوريا.
    Es preocupante que para tomar en consideración las notas verbales recibidas de la Misión Permanente del Iraq, el Relator Especial necesitara traducción oficial, cuando el árabe es uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ومن دواعي القلق أن يطلب المقرر الخاص إعداد ترجمة رسمية للمذكرات الشفوية التي ترد من البعثة الدائمة للعراق لكي يتمكن من النظر فيها في حين أن العربية هي إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    v) Observaciones atinentes a las notas verbales que hayan presentado terceros Estados en relación con los datos consignados en el resumen, incluidas todas las cartas y coordenadas, a que haya dado publicidad el Secretario General de conformidad con el artículo 50 del Reglamento. UN ' 5` تعليقات على أية مذكرة شفوية تتقدم بها دول أخرى بشأن البيانات الموضحة في الموجز التنفيذي المتضمن لجميع الخرائط والإحداثيات التي نشرها الأمين العام وفقا للمادة 50.
    Después de las notas verbales enviadas a ambas partes por mi Representante Especial interino el 29 de septiembre y el 4 de diciembre de 1995, respectivamente, en las que se les pedía que formularan observaciones detalladas al respecto, el Sr. Bachir presentó observaciones completas y un texto revisado del código de conducta en una carta de fecha 5 de diciembre de 1995. UN وفي أعقاب مذكرتين شفويتين أرسلهما ممثلي الخاص بالنيابة إلى الطرفين، في ٢٩ أيلول/سبتمبر و ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، على التوالي، لطلب تعليقات مفصلة، قدم السيد بشير ملاحظات شاملة ونصا منقحا لمدونة قواعد السلوك في رسالة مؤرخة ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Con respecto a las modalidades para el examen de la presentación, la Comisión tomó nota de las comunicaciones dirigidas al Secretario General de las Naciones Unidas recibidas en relación con la presentación, a saber, una de las notas verbales de Nueva Zelandia de fecha 29 de junio de 2009 y la nota verbal de Vanuatu de fecha 12 de agosto de 2009. UN ولدى تناول اللجنة طرائق النظر في الطلب، أحاطت علما بالرسائل الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة الواردة فيما يتعلق بهذا الطلب، وهي على وجه التحديد المذكرة الشفوية المقدمة من نيوزيلندا والمؤرخة 29 حزيران/يونيه 2009 والمذكرة الشفوية المقدمة من فانواتو والمؤرخة 12 آب/أغسطس 2009.
    Sírvanse observar que los ejemplares escaneados de las notas verbales o de las cartas que se envíen por correo electrónico se aceptarán en espera de la recepción de las comunicaciones originales. UN ويُرجى ملاحظة أن نسخ المذكِّرات الشفوية أو الرسائل الممسوحة ضوئيا والمرسلة إلكترونيا ستكون مقبولة في انتظار تلقي الرسائل الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد