ويكيبيديا

    "las nuevas ideas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفكار الجديدة
        
    • بالأفكار الإضافية
        
    • أفكار جديدة
        
    • بأية مﻻحظات جديدة
        
    • والأفكار الجديدة
        
    • بأي مﻻحظات جديدة
        
    • التفكير الجديد
        
    • للمفاهيم الجديدة
        
    Sin esta masa crítica, las nuevas ideas continuarán siendo meramente ideas, y no se materializarán en una institución. UN فبدون الكتلة الحرجة تظل الأفكار الجديدة مجرد أفكار ولن تتجسد في صورة مؤسسة.
    Hacía falta un criterio realista e integrado, mediante el cual las nuevas ideas pudieran traducirse en orientación y estrategias. UN وقالت إن المطلوب هو نهج واقعي وكلي إزاء التنمية، نهج تترجم فيه الأفكار الجديدة إلى توجيهات واستراتيجيات سياسية.
    Otra función importante de las Naciones Unidas es garantizar que las nuevas ideas de relevancia se hagan realidad en vez de descartarse. UN ثمة دور هام آخر للأمم المتحدة، وهو المساعدة على ضمان نشر الأفكار الجديدة الهامة بدلا من وضعها جانبا.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del Grupo GUAM observan con aprecio el interés del Consejo de Seguridad respecto de las nuevas ideas de las partes para mantener, de manera creativa y constructiva, un diálogo político con los auspicios de las Naciones Unidas. UN ويسر وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة بلدان جوام ملاحظة اهتمام مجلس الأمن بالأفكار الإضافية للجانبين بغية إجراء حوار سياسي بطريقة خلاقة وبناءة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    las nuevas ideas de los nuevos colegas son muy deseables en esta Conferencia. UN وإني أتطلع إلى التعاون الوثيق معهما، وأشجعهما على تقديم أفكار جديدة في هذا المؤتمر.
    Mostremos apertura a los enfoques novedosos y a las nuevas ideas como rasgo distintivo de nuestra labor. UN ودعونا نظهر تقبلا للنهج الجديدة والأفكار الجديدة كعلامة مميزة لعملنا.
    Es de esperar que los jóvenes sean receptivos a las nuevas ideas y a la adopción de las nuevas tecnologías, así como proclives a promover los cambios. UN فمن المفترض أن يتقبلوا الأفكار الجديدة وأن يعتمدوا التكنولوجيات الجديدة وأن تكون لديهم إرادة للقيام بالتغيير.
    Por ejemplo, las nuevas ideas se pueden poner a prueba para determinar su viabilidad comercial, y los estudiantes pueden empezar a conocer los riesgos y las oportunidades que entraña la industria. UN فيمكن، على سبيل المثال، أن تخضع الأفكار الجديدة للتجربة للتأكد من قدرتها على تحقيق نجاح تجاري وأن يذوق الطلبة طعم المجازفة وتحين الفرص في هذا القطاع.
    En la ausencia de empoderamiento, las sociedades pierden los beneficios que se desprenden del libre flujo de información, del debate abierto y de las nuevas ideas. UN وفي غياب التمكين تفقد المجتمعات الفوائد المصاحبة لحرية تدفق المعلومات والنقاش المفتوح وطرح الأفكار الجديدة.
    las nuevas ideas se introducen gradualmente, y se examinan las normas, las prácticas y los modelos internacionales. UN وتُطرح الأفكار الجديدة تدريجيا، وتُدرس المعايير والممارسات والنماذج الدولية.
    Existen seminarios anuales dirigidos a los jefes de sección de todas las misiones, en los que suelen compartirse las nuevas ideas y la experiencia adquirida. UN تُعقَد حلقات عمل سنوية لفائدة رؤساء الأقسام من جميع البعثات، يجري فيها عادةً تبادل الأفكار الجديدة والدروس المستفادة.
    El Consejo debe alentar y apoyar las nuevas ideas en los países en desarrollo. UN وينبغي للمجلس دعم وتشجيع الأفكار الجديدة في البلدان النامية.
    La mayoría de la gente observa las nuevas ideas que llegan y las juzga. TED فالمعظم ينظر إلى الأفكار الجديدة التي تعترض طريقه ويحكم عليها.
    En la vanguardia hoy día las nuevas ideas son las fuerzas motrices del crecimiento. TED في الطليعة اليوم الأفكار الجديدة هي التي تدفع الى النمو.
    3. Recuerda, con miras a lograr un acuerdo duradero y general, su apoyo a los principios que figuran en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acogerá con beneplácito las nuevas ideas que quieran aportar las partes con miras a sostener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 3 - يُذَكِّر، بغية تحقيق تسوية دائمة شاملة، بتأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي خلاق بنّاء برعاية الأمم المتحدة؛
    12. Recuerda, con miras a lograr una solución duradera y general, su apoyo a los principios que figuran en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acoge con beneplácito las nuevas ideas que quieran aportar las partes para mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 12 - يذكٍّر، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بتأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ، ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي على نحو خلاق وبنّاء برعاية الأمم المتحدة؛
    Tanto las nuevas ideas como las viejas sobre este tema merecen tomarse en cuenta. UN وهناك أفكار جديدة وبعض الأفكار القديمة للتمويل جديرة بالدراسة.
    En general, podemos apoyar la idea del Presidente de la Asamblea General de adoptar un criterio basado en la creatividad y las nuevas ideas. UN ويمكننا أن نؤيد عموما فكرة رئيس الجمعية العامة بخصوص نهج يقوم على الإبداع والأفكار الجديدة.
    En verdad, ello se ajusta a las nuevas ideas. UN بل إن هذا الاعتقاد يتمشى مع التفكير الجديد.
    C. Repercusiones tecnológicas de las nuevas ideas que vinculan el mejoramiento de la calidad con la ordenación ambiental: el ejemplo de la serie ISO 14000 UN اﻵثار التكنولوجية للمفاهيم الجديدة التي تربط إدارة الجودة باﻹدارة البيئية: مثال السلسلة ٠٠٠ ١٤ للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد