ويكيبيديا

    "las nuevas oportunidades comerciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفرص التجارية الجديدة
        
    • للفرص التجارية الجديدة
        
    • أما فرص التبادل التجاري الجديدة
        
    • فرص تجارية جديدة
        
    • الفرص التجارية المتزايدة
        
    Los países tratarán de lograr una cooperación técnica que les permita aprovechar las nuevas oportunidades comerciales. UN وستسعى البلدان إلى الحصول على التعاون التقني بغية المساعدة على استغلال الفرص التجارية الجديدة.
    DETERMINACION DE las nuevas oportunidades comerciales RESULTANTES DE LA APLICACION DE LOS ACUERDOS DE LA RONDA URUGUAY, UN تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة
    Era necesario determinar las nuevas oportunidades comerciales de los países en desarrollo. UN ويلزم تحديد المزيد من الفرص التجارية الجديدة للبلدان النامية.
    Tema 3 - Determinación de las nuevas oportunidades comerciales resultantes de la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay, por sectores y mercados UN البند ٣: تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي في قطاعات وأسواق مختارة
    52. Los efectos a largo plazo dependerán de diversos factores, como la capacidad de cada país de responder a las nuevas oportunidades comerciales y de superar las dificultades. UN ٢٥- وسيعتمد اﻷثر الطويل اﻷجل على مجموعة عوامل تشمل قدرة كل بلد على الاستجابة للفرص التجارية الجديدة والتغلب على القيود.
    DETERMINACION DE las nuevas oportunidades comerciales RESULTANTES DE LA APLICACION DE LOS ACUERDOS DE LA UN تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات
    Es necesario analizar en mayor detalle los efectos de la liberalización y la globalización del comercio en la especialización, a fin de obtener los mayores beneficios posibles de las nuevas oportunidades comerciales. UN ويتعين زيادة تحليل آثار تحرير التجارة والعولمة على التخصص بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الفرص التجارية الجديدة.
    Es necesario analizar en más detalle los efectos de la liberalización y la globalización del comercio en la especialización, a fin de obtener los mayores beneficios posibles de las nuevas oportunidades comerciales. UN ويتعين زيادة تحليل آثار تحرير التجارة والعولمة بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الفرص التجارية الجديدة.
    I. DETERMINACION DE las nuevas oportunidades comerciales RESULTANTES DE LA APLICACION DE LOS ACUERDOS DE LA RONDA URUGUAY, POR SECTORES UN اﻷول - تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي
    La determinación de las nuevas oportunidades comerciales no debía ser un caso de pensamiento hijo del deseo; era importante tener plena conciencia también del lado negativo de la aplicación de los Acuerdos de la Ronda Uruguay. UN وتحديد الفرص التجارية الجديدة ينبغي ألا يكون ممارسة في التمني، فمن المهم إدراك الجانب السلبي أيضا لتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    3. Determinación de las nuevas oportunidades comerciales resultantes de la aplicación de los Acuerdos de la Ronda Uruguay, por sectores y mercados. UN ٣- تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي في قطاعات وأسواق مختارة
    3. Determinación de las nuevas oportunidades comerciales resultantes de la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay, por sectores y mercados. UN ٣- تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي في قطاعات وأسواق مختارة
    8. Las políticas comerciales nacionales son un factor esencial para lograr que las nuevas oportunidades comerciales se plasmen en beneficios concretos. UN ٨- تغدو سياسات التجارة الوطنية عاملا حاسما في ترجمة الفرص التجارية الجديدة إلى مزايا ملموسة.
    En este contexto, el análisis de los efectos de los acuerdos en cada país se convierte en una herramienta necesaria para determinar cuáles son los puntos fuertes y los puntos débiles de un país para adaptarse al nuevo sistema comercial internacional y aprovechar las nuevas oportunidades comerciales. UN وفي هذا السياق يصبح تحليل اﻷثر القطري لهذه الاتفاقات أداة ضرورية لتقييم مواضع قوة وضعف البلد في التكيف وفقاً للنظام التجاري الدولي الجديد والاستفادة من الفرص التجارية الجديدة.
    F. Aprovechamiento de las nuevas oportunidades comerciales UN واو - اغتنام الفرص التجارية الجديدة
    51. La segunda fase se concentra en las políticas y demás medidas de apoyo para fortalecer la capacidad de suministro de exportaciones, a fin de aprovechar las nuevas oportunidades comerciales que se identifiquen. UN ١٥- وتركز المرحلة الثانية على تدابير السياسة العامة، وتدابير الدعم اﻷخرى الرامية إلى تعزيز القدرة على توريد الصادرات من أجل استغلال الفرص التجارية الجديدة التي يتم التعرف عليها.
    Desde la perspectiva del desarrollo, los objetivos a lograr eran acelerar la integración de los países en desarrollo en la economía mundial y permitirles aprovechar las nuevas oportunidades comerciales. UN وأضاف قائلاً إن التحديات تتمثل، من منظور التنمية، في تعجيل إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وتمكينها من الافادة من الفرص التجارية الجديدة.
    Esto ha aumentado las posibilidades para el comercio internacional en los servicios de salud, y varios países desarrollados han aprovechado las nuevas oportunidades comerciales en este sector. UN وزاد هذا من اﻹمكانيات المتاحة للتجارة الدولية في الخدمات الصحية، واستفاد عدد من البلدان المتقدمة من الفرص التجارية الجديدة في هذا القطاع.
    Los efectos a largo plazo de la Ronda dependerían de la capacidad de cada país para responder a las nuevas oportunidades comerciales y de las políticas complementarias que se adoptaran tanto a nivel nacional como a nivel internacional para facilitar el proceso de ajuste económico. UN وسيعتمد اﻷثر الطويل اﻷجل للجولة على قدرة كل بلد على الاستجابة للفرص التجارية الجديدة وعلى سياسات مكملة تُعتمد على الصعيدين الوطني والدولي على السواء وتكون مصممة لتيسير عملية التكيف الاقتصادي.
    Pasó revista de la evolución del sector agropecuario en Zambia y de la respuesta de este país a las nuevas oportunidades comerciales, y subrayó que, por grandes que fueran las oportunidades de acceso al mercado, los países que no tuvieran capacidad de oferta no podrían beneficiarse de ellas. UN وتناول التطورات الزراعية التي شهدتها زامبيا واستجابتها للفرص التجارية الجديدة. وشدد على أنه بصرف النظر عن حجم الفرص المتاحة فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق، فلا يمكن للبلدان أن تستفيد من هذه الفرص إذا لم تتوفر لديها القدرة التوريدية.
    63. las nuevas oportunidades comerciales creadas por la mejora del acceso a los mercados de los países desarrollados en el marco de acuerdos regionales o multilaterales deben complementarse mediante programas operacionales, actividades de asistencia técnica y recursos financieros para el desarrollo. UN 63- أما فرص التبادل التجاري الجديدة التي نشأت عن تحسين سبل الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة في إطار اتفاقات إقليمية أو متعددة الأطراف فلا بد من استكمالها بالبرامج التنفيذية والمساعدة التقنية والتمويل الإنمائي.
    Sin embargo, los obstáculos no arancelarios y los obstáculos a la entrada a los mercados o la persistencia de un sesgo en la estructura arancelaria podrían impedir a los países en desarrollo beneficiarse de las nuevas oportunidades comerciales. UN على أنه يحتمل أن تحول الحواجز غير الجمركية وحواجز الوصول إلى الأسواق أو التحيز المتبقي في بنية التعريفات الجمركية دون استفادة البلدان النامية من فرص تجارية جديدة.
    El sistema de las Naciones Unidas, en particular la UNCTAD (mediante sus tres pilares: el fomento del consenso intergubernamental, la investigación y el análisis, y el fomento de la capacidad y la cooperación técnica) continúa prestando apoyo a los países en desarrollo para que hagan frente a estos problemas y aprovechen las nuevas oportunidades comerciales. UN وتواصل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأونكتاد (من خلال أعمدتها الثلاثة في بناء توافق الآراء الحكومي الدولي، والبحث والتحليل، وبناء القدرات والتعاون التقني)، دعمها للبلدان النامية في مواجهة هذه التحديات والاستفادة من الفرص التجارية المتزايدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد