ويكيبيديا

    "las nuevas responsabilidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسؤوليات الجديدة
        
    • بالمسؤوليات الجديدة
        
    • المسؤوليات الإضافية
        
    • مسؤوليات جديدة
        
    • للمسؤوليات الإضافية
        
    • بالمسؤوليات الإضافية
        
    Sin embargo, las nuevas responsabilidades conllevaban una mayor presión para el ACNUR. UN لكن المسؤوليات الجديدة قد زادت من الضغط على المفوضية.
    - De las nuevas responsabilidades que el aumento de la labor interinstitucional significa para las oficinas de enlace. UN - المسؤوليات الجديدة التي تلقى على عاتق مكاتب الاتصال نتيجة لتزايد العمل المشترك بين الوكالات.
    A nuestro juicio, las nuevas responsabilidades e importancia asumida por el Consejo justificarían alguna forma de ampliación para reflejar el nuevo nivel de Miembros de las Naciones Unidas. UN إن المسؤوليات الجديدة واﻷهمية الجديدة التي اكتسبها المجلس تبرر، في رأينا، شكلا ما من أشكال التوسيع، يعكس المستوى الجديد لعضوية اﻷمم المتحدة.
    Todo esto exigió la cesión de los recursos de personal necesarios para que el Secretario General pudiera hacerse cargo de las nuevas responsabilidades que se le habían encomendado. UN واستدعى ذلك توفير موارد الموظفين اللازمة للوفاء بالمسؤوليات الجديدة الموكولة الى اﻷمين العام.
    Al mismo tiempo, en vista de las nuevas responsabilidades que tendrá la MONUC, será necesario reforzar considerablemente su estructura directiva, tanto civil como militar. UN 32 - وفي الوقت ذاته، وبالنظر إلى المسؤوليات الإضافية التي يرتقب أن تتولاها البعثة، سيتعين تعزيز هيكل قيادتها إلى حد كبير - المدنية والعسكرية على السواء.
    En este contexto, el DIP, que es el principal órgano de las Naciones Unidas en la esfera de la comunicación, ha asumido las nuevas responsabilidades de dirigir, coordinar y distribuir una libre corriente de información que abarca toda la gama de actividades de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد يتعين على ادارة شؤون اﻹعلام بوصفها أداة للاتصالات الرئيسية في اﻷمم المتحدة أن تتحمل مسؤوليات جديدة في ادارة وتنسيق ونشر الكميات الكبيرة المتدفقة من المعلومات التي تشمل جميع اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    16. Además, como parte de las nuevas responsabilidades en esta esfera de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones, durante el bienio 1994-1995 se realizarán inspecciones de las oficinas y programas fuera de la Sede. UN ٦١ - وباﻹضافة إلى هذا، وكجزء من المسؤوليات الجديدة لمكتب عمليات التفتيش والتحقيق في هذا المجال، سيضطلع في فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ بعمليات التفتيش التي تشمل المكاتب والبرامج خارج المقر.
    Nos complace que el Embajador Ayala Lasso estuviera disponible y le agradecemos que pueda aceptar las nuevas responsabilidades que le ha conferido unánimemente la Asamblea. UN ومن دواعي سرورنا وجود السفير أيالا لهذا المنصب، ونشعر بالامتنان ﻷنه كان بمقدوره قبول هذه المسؤوليات الجديدة التي أناطتها به الجمعية العامة باﻹجماع.
    Esperamos que después de este período extraordinario de sesiones la JIFE esté más dispuesta a proporcionar información sobre las nuevas responsabilidades que habrán de asumir los proveedores de precursores, materias primas y sustancias sicotrópicas. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكون الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بعد هذه الدورة في وضع أفضل يمكنها من تقديم معلومات عن المسؤوليات الجديدة التي سيضطلع بها موردو السلائف، والمواد الخام والمؤثرات العقلية.
    Ahora bien, como resultado de las nuevas responsabilidades asignadas a la Organización, se prevé ahora que las sumas prorrateadas para operaciones de mantenimiento de la paz alcanzarán un nivel mucho mayor, actualmente calculado en 1.938 millones de dólares. UN بيد أنه من المتوقع الآن أن ترتفع الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام إلى مستوى أعلى بكثير من جراء المسؤوليات الجديدة التي أنيطت بالمنظمة، ومن المقدر حاليا أن تبلغ قيمة هذه الأنصبة 938 1 مليون دولار.
    Destacaré brevemente algunos de los resultados esenciales de la labor del Consejo durante el pasado año, y luego centraré la atención en el futuro, incluidas las nuevas responsabilidades que le asignó la Cumbre al Consejo Económico y Social. UN وسأتكلم بإيجاز عن بعض النتائج الرئيسية لعمل المجلس أثناء العام الماضي، ومن ثَم أُركز على المستقبل، بما في ذلك المسؤوليات الجديدة التي عَهِد بها مؤتمر القمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El período de sesiones sustantivo de 2007 del Consejo Económico y Social fue especial e histórico en cierta manera ya que empezamos a poner en práctica las nuevas responsabilidades encomendadas al Consejo por los dirigentes de la Cumbre Mundial de 2005. UN إن الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2007 كانت خاصة وتاريخية من بعض النواحي، لأننا أضفينا الطابع التنفيذي على المسؤوليات الجديدة التي أناطها بالمجلس مؤتمر قمة قادة العالم عام 2007.
    Se trataba de una cuestión fundamental habida cuenta de las nuevas responsabilidades que se esperaban del sistema de coordinadores residentes como representante principal del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN واعتبر ذلك أمرا بالغ الأهمية نظرا إلى المسؤوليات الجديدة التي يتوقع أن يضطلع بها نظام المنسق المقيم باعتباره ممثلا رائدا لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Se trata de una tarea que, en mi opinión, podremos realizar en el contexto de las nuevas responsabilidades de la Unión Africana y en asociación con la Comisión Económica para África. UN وهذا عمل أعتقد أننا سوف نكون قادرين على القيام به في سياق المسؤوليات الجديدة للاتحاد الأفريقي وبالشراكة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Nuestros programas permiten a las mujeres expresar su sentimiento de desamparo dentro de una red de apoyo, y curar su dolor y sufrimiento al tiempo que se fomenta su confianza y reconocimiento de las aptitudes que precisan para asumir las nuevas responsabilidades que se les imponen. UN وتسمح برامجنا للمرأة بأن تعبِّر عن شعورها بالضعف بطريقة بنَّاءة، وبأن تداوي آلامها ومعاناتها بينما تبني ثقتها وتعترف بمهاراتها اللازمة للتعامل مع المسؤوليات الجديدة الملقاة على عاتقها.
    En primer lugar, se formularán directrices para el ejercicios de las nuevas responsabilidades. UN فأولا، سيجري وضع مبادئ توجيهية للاضطلاع بالمسؤوليات الجديدة.
    9.49 Las administraciones públicas desempeñan una función importante en las nuevas responsabilidades derivadas de la búsqueda del desarrollo económico y social sostenible. UN ٩-٤٩ تؤدي اﻹدارات العامة دورا هاما في النهوض بالمسؤوليات الجديدة الناجمة عن السعي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    9.49 Las administraciones públicas desempeñan una función importante en las nuevas responsabilidades derivadas de la búsqueda del desarrollo económico y social sostenible. UN ٩-٤٩ تؤدي اﻹدارات العامة دورا هاما في النهوض بالمسؤوليات الجديدة الناجمة عن السعي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    e) Introducción de un plan de capacitación de representantes de la ONUDI para actualizar su carrera a fin de que puedan asumir las nuevas responsabilidades que surgen de la descentralización y el robustecimiento de las oficinas sobre el terreno. UN (هـ) استحداث خطة تدريب وظيفي لممثلي اليونيدو لتمكينهم من أداء المسؤوليات الإضافية الناتجة عن لامركزية المكاتب الميدانية وتمكينها.
    En el umbral del siglo XXI, los retos del desarrollo y las limitaciones de la globalización de la economía nos imponen un cambio rápido hacia la autorregulación de una sociedad senegalesa, modernizada ya por su grado de madurez y las nuevas responsabilidades que el rumbo de la historia le ha impuesto. UN وتعني تحديات التنمية والقيود الواقعة على إضفاء الطابع العالمي علـــى الاقتصاد، ونحن على عتبة القرن الحادي والعشرين، أننا بحاجة إلى التحرك بسرعة صوب التنظيم الذاتي في مجتمع سنغالي محدث بلغ مستوى جديدا من النضج ويتحمل مسؤوليات جديدة حملتها رياح التغيير.
    En el período sobre el que se informa también se han puesto en marcha las nuevas responsabilidades sustanciales asignadas a los oficiales judiciales superiores de la Sección relacionadas con la gestión antes de los juicios. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير أيضا التنفيذ الفعلي للمسؤوليات الإضافية الهامة التي عهد بها إلى الموظفين القانونيين الأقدمين في القسم فيما يتعلق بإدارة المراحل التمهيدية للمحاكمات.
    Se propone una reestructuración del Componente II para reflejar las prácticas óptimas en las misiones integradas y atender a las nuevas responsabilidades de supervisión de la aplicación del Pacto para el Afganistán. UN 43 - ويقترح إعادة هيكلة العنصر الثاني لإبراز أفضل الممارسات في البعثات المتكاملة ، وللاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية المتعلقة برصد تنفيذ اتفاق أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد