ويكيبيديا

    "las nuevas tendencias del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتجاهات الجديدة في
        
    • الاتجاهات المستجدّة في
        
    • الاتجاهات المستجدة في
        
    • للاتجاهات الجديدة في
        
    • بالاتجاهات الجديدة في
        
    • بالاتجاهات المستجدة في
        
    Esa tecnología, pues, cumple una función de asistencia a toda la humanidad y es perfectamente compatible con las nuevas tendencias del derecho internacional. UN وهي لذلك تؤدي دورا في مساعدة الانسانية بصورة عامة كما أنها تتمشى بشكل كامل مع الاتجاهات الجديدة في القانون الدولي.
    i) las nuevas tendencias del tráfico; UN `1` الاتجاهات الجديدة في الاتجار؛
    Promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في اطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    ii) Se reconoció que existía la necesidad de hacer mayor hincapié en la cooperación en materia de represión con miras a detectar desde un principio las nuevas tendencias del tráfico y la fabricación de estimulantes de tipo anfetamínico. UN `2` وتم التسليم بالحاجة إلى زيادة التركيز على التعاون في إنفاذ القانون بهدف استبانة الاتجاهات المستجدة في الاتجار بالمنشطات الأمفيتامينية وصنعها، في مرحلة مبكرة.
    Preocupada por las nuevas tendencias del consumo de drogas entre los jóvenes, que hacen un uso abusivo de sustancias ilícitas y un uso indebido de sustancias sicoactivas lícitas con fines recreativos y en sus ratos de ocio, en particular durante los fines de semana, UN وإذ يساورها قلق للاتجاهات الجديدة في تناول العقاقير لدى الشباب الذين يتعاطون المواد المؤثرة نفسانيا غير المشروعة، ويسيئون استعمال المشروعة منها، لأغراض ترفيهية وفي أوقات فراغهم، بما في ذلك عُطل نهاية الأسبوع،
    Los jóvenes que ingresan en el mercado de trabajo se ven afectados por las nuevas tendencias del mercado laboral, incluida la gran movilidad laboral, un aumento del empleo no estructurado que carece de seguridad social y los rápidos cambios tecnológicos. UN 38 - ويتأثر الشباب الذين يلتحقون بأسواق العمل بالاتجاهات الجديدة في سوق العمل، بما فيها كثرة تنقل اليد العاملة، وزيادة العمالة في القطاع غير الرسمي التي تفتقر إلى الضمان الاجتماعي، والتغييرات السريعة في التكنولوجيا.
    Se aplaudió el artículo 14 por considerarlo acorde con las nuevas tendencias del derecho internacional. UN ٤٥ - كانت المادة ١٤، موضع ترحيب، واعتبرت متوافقة مع الاتجاهات الجديدة في القانون الدولي.
    La lista ampliada de indicadores básicos del funcionamiento del mercado de trabajo que está preparando la OIT y que abarca las nuevas tendencias del empleo contiene 14 indicadores desglosados por sexo. UN وتشتمل القائمة الموسعة للمؤشرات الرئيسية لأداء سوق العمل، ومنها الاتجاهات الجديدة في العمالة التي تعدها منظمة العمل الدولية، على 14 مؤشرا مصنفة حسب الجنس.
    Los representantes de Egipto y España señalaron la necesidad de contar a tiempo con datos sobre las nuevas tendencias del uso indebido de drogas, especialmente entre los jóvenes. UN وأشار ممثلا اسبانيا ومصر إلى ضرورة تقديم البيانات في حينها عن الاتجاهات الجديدة في مجال تعاطي المخدرات، وبخاصة لدى الشباب.
    Esas leyes modelo, que sirven como herramientas de trabajo para los Estados Miembros, se actualizan constantemente, para que respondan a las nuevas tendencias del blanqueo de dinero. UN وتشهد هذه القوانين النموذجية، التي تصلح كأدوات عمل للدول الأعضاء، تحسيناً مستمراً لكي تواكب الاتجاهات الجديدة في غسل الأموال.
    106. Se analizó la cuestión de la elaboración de un estudio sobre las nuevas tendencias del blanqueo de dinero y los medios para detectar el producto del delito. UN 106- ونوقشت مسألة إعداد دراسة عن الاتجاهات الجديدة في مجال غسل الأموال ووسائل الكشف عن عائدات الجريمة.
    Promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas UN تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas UN تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Recordando su resolución 48/1, relativa a la promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los tratados de fiscalización internacional de drogas, UN إذ تستذكر قرارها 48/1 بشأن تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات وفي الاتجار بتلك المواد،
    Recordando su resolución 48/1, relativa a la promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los tratados de fiscalización internacional de drogas, UN إذ تستذكر قرارها 48/1 بشأن تشجيع تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة بمقتضى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات وفي الاتجار بتلك المواد،
    6. Alienta asimismo a los Estados a que elaboren sistemas de información y programas de prevención dirigidos a sensibilizar al público sobre los riesgos vinculados a las nuevas tendencias del consumo de drogas ilícitas entre los jóvenes, en particular en los lugares de esparcimiento; UN 6- تشجع الدول أيضا على انشاء نظم للمعلومات وبرامج وقائية تستهدف توعية الجمهور بالمخاطر المصاحبة للاتجاهات الجديدة في تناول الشباب العقاقير بصورة غير مشروعة، ولا سيما في المناطق الترفيهية؛
    23. Se señalaron a la atención de los participantes las subsecciones de la segunda parte del Plan de Acción sobre el aumento de la cooperación, la coordinación y las operaciones de los organismos de aplicación de la ley a fin de reducir la oferta, hacer frente a las nuevas tendencias del tráfico y abordar conjuntamente la reducción de la oferta y la demanda. UN 23- ولُفت الانتباه إلى الأبواب الفرعية في الجزء الثاني من خطة العمل بشأن تعزيز التعاون والتنسيق وعمليات إنفاذ القوانين للحد من العرض والتصدي للاتجاهات الجديدة في الاتجار وتناول مسألة خفض العرض والطلب معاً.
    Tomando nota de la necesidad de evaluar, en particular, la efectividad de las convenciones y su aplicación, en lo tocante a las nuevas tendencias del tráfico ilícito de bienes culturales, especialmente las crecientes amenazas al patrimonio arqueológico y paleontológico, UN وإذ تحيط علما بضرورة القيام، على وجه الخصوص، بتقييم فعالية الاتفاقيات وتنفيذها، فيما يتعلق بالاتجاهات الجديدة في الاتجار غير المشروع بالتراث الثقافي، لا سيما الأخطار المتنامية التي تهدد التراث الأثري والحَفري،
    II. las nuevas tendencias del uso indebido de drogas: la situación en el mundo UN ثانيا- الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجاهات المستجدة في تعاطي العقاقير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد