ويكيبيديا

    "las obras de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أشغال
        
    • تكاليف أعمال
        
    • أعمال إعادة
        
    • اﻷشغال الهندسية
        
    • بأشغال
        
    • أعمال البناء في
        
    • لصيانة الأعمال
        
    • وبدأت أعمال
        
    • تنفيذ أعمال
        
    • الأشغال في
        
    • أعمال تشييد
        
    • إنجاز عمليات
        
    • نقل الأعمال
        
    • فإن أعمال
        
    • جانب كبير من أعمال
        
    He presentado las obras de una forma tan fascinante que está garantizado ganar. Open Subtitles لقد حصلت بالفعل التثبيت فضح في أشغال هو أن يضمن للفوز.
    La mayoría de las obras de riego y drenaje, incluidos los diques y embalses, son ahora de propiedad de organizaciones de usuarios. UN ومن ثم فمعظم أشغال الري والصرف بما فيها السدود والخزانات مملوكة اﻵن لمنظمات المستعملين.
    Se han aumentado los gastos generales de funcionamiento para tener en cuenta las obras de reparación y renovación que no se pudieron efectuar en 1993. UN كما تمت زيادة تكاليف التشغيل العامة لكي تشمل تكاليف أعمال الترميم والتجديد التي لم يتيسر انجازها في عام ٣٩٩١.
    las obras de reconstrucción de esos sitios comenzarán en la primavera de 2010. UN وستبدأ أعمال إعادة البناء في هذه المواقع في ربيع عام 2010.
    las obras de regulación o control que hacen más estable el caudal de las aguas pueden servir también para aumentar los períodos de irrigación, facilitar o aumentar la generación de electricidad, disminuir el entarquinamiento, impedir las aguas estancadas que favorecen la reproducción del vector del paludismo y favorecer las pesquerías. UN ويمكن كذلك، عن طريق تنظيم تدفق المياه بواسطة اﻷشغال الهندسية المتعلقة بالضبط أو بالتحكم، إطالة الفترات التي يكون الري فيها ممكنا، وإتاحة أو تحسين توليد الطاقة الكهربائية، وتخفيف الاطماء، ومنع تكون برك مياه راكدة قد يتوالد فيها بعوض الملاريا، والحفاظ على مصائد اﻷسماك.
    Se estima que se requieren en total 530.000 dólares, a razón de 65.000 dólares por comisaría, más 10.000 dólares para emplear a un contratista que prepare planos detallados para las obras de renovación. UN ويقدر مجموع الاحتياجات ﺑ ٠٠٠ ٠٣٥ دولار أي بمعدل ٠٠٠ ٥٦ دولار لكل مركز شرطة زائدا ٠٠٠ ٠١ دولار لاستئجار متعاقد ﻹعداد مخططات التصميم التفصيلية المتعلقة بأشغال التجديد.
    El Estado griego aplicó la ley adoptando las medidas necesarias para suspender las obras de construcción arbitrarias. UN وقد نفذت الدولة اليونانية القانون باتخاذ الخطوات اللازمة لوقف أشغال البناء الفوضوي.
    Para justificar la reclamación se presentó un informe de daños internos en el que los costos de las obras de reparación se estiman en 270.000 riyales. UN وقد قدم دعما لهذه المطالبة تقرير داخلي مأون عن الأضرار يقدّر كلفة أشغال التصليح بمبلغ 000 270 ريال سعودي.
    De la información presentada por U.P. State Bridge parece desprenderse que las obras de los proyectos se terminaron en 1986. UN ويبدو من المعلومات التي قدمتها الشركة أن أشغال ذينك المشروعين قد اكتملت في عام 1986.
    las obras de construcción del proyecto se encuentran avanzadas, y se prevé que a mediados de 2006 estén acabadas. UN وقد بلغت أشغال البناء مرحلة متقدمة ومن المتوقع الانتهاء من المشروع بحلول منتصف عام 2006.
    Ejecución del último 67% de las obras de remodelación del nuevo cuartel general de la Fuerza en Naqura UN إنجاز نسبة 67 في المائة المتبقية من أشغال إصلاح مقر القوة في الناقورة
    Finalización de las obras de remodelación del cuartel general de la Fuerza en Naqura UN إنجاز نسبة 67 في المائة المتبقية من أشغال تجديد مقر القوة في الناقورة
    Los gastos de las obras de construcción en curso ascendían a 7.065.038 dólares al 31 de diciembre de 2001. UN وقد بلغت تكاليف أعمال التشييد الجارية هذه 038 065 7 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    vi) las obras de construcción en ejecución y los costos acumulados del Sistema Integrado de Información sobre la Gestión, así como el costo de los terrenos y las obras de construcción ya terminadas, se contabilizan como activo de la Organización; UN ' ٦` تدرج تكاليف أعمال التشييد الجارية والتكاليف التراكمية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، فضلا عن تكاليف اﻷراضي ومشاريع اﻹنشاء المنجزة، بوصفها أصولا رأسمالية للمنظمة؛
    las obras de reconstrucción de la carretera Harare-Gweru implican el ensanchamiento del tramo de 264 km para convertirlo en una carretera de cuatro carriles. UN وتشمل أعمال إعادة بناء الطريق بين هراري وغويرو توسيع الطريق الممتد على 264 كيلومتراً ليصبح طريقاً رئيسياً بأربعة ممرات.
    Se han terminado las obras de rehabilitación del edificio de la Dirección Provincial de Cultura de Gaza, la Biblioteca Nacional de Mozambique y la Casa de Cultura de Sofala. UN وأكملت أعمال إعادة التأهيل لمبنى مديرية غازا للثقافة، ومكتبة موزامبيق الوطنية ودار سوفالا للثقافة.
    2. Salvo que hayan acordado otra cosa, los Estados del curso de agua participarán de manera equitativa en la construcción y el mantenimiento o la financiación de las obras de regulación que hayan convenido en ejecutar. UN ٢ - تشترك دول المجرى المائي على أساس منصف في تشييد وصيانة اﻷشغال الهندسية للضبط التي قد تكون اتفقت على الاضطلاع بها، أو في تحمل تكاليف هذه اﻷشغال الهندسية، ما لم تكن قد اتفقت على غير ذلك.
    ACE afirma que en mayo de 1990 redactó pliegos de condiciones en nombre del Ministerio con objeto de que los contratistas presentasen ofertas para las obras de construcción. UN وتصرح بأنها قامت في أيار/مايو 1990 بوضع مستندات العطاء نيابة عن الوزارة ليقدم المقاولون عطاءاتهم الخاصة بأشغال البناء.
    las obras de construcción de la escuela Al-Aqsa concluyeron en febrero de 2002. UN وكانت أعمال البناء في مدرسة الأقصى قد اكتملت في شباط/فبراير 2002.
    14. Solicita al Secretario General que, en el próximo informe sobre la marcha de los trabajos informe sobre las condiciones actuales en que se mantienen las obras de arte, objetos de artesanía y regalos donados a las Naciones Unidas en Nueva York; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الظروف الحالية لصيانة الأعمال الفنية والمصنوعات الحرفية والهدايا التي منحت إلى الأمم المتحدة في نيويورك، في سياق التقرير المرحلي المقبل؛
    También comenzaron las obras de restauración del Monasterio de San Andrés Apóstol, situado en la península de Karpas. UN وبدأت أعمال أيضا في مجال ترميم دير أبوستولوس أندرياس الذي يقع في شبه جزيرة كارباس.
    2.5 Los autores alegan que las obras de construcción destruirían su cementerio tradicional y afectarían de manera ruinosa sus actividades de pesca. UN ٢-٥ ويدعي صاحبا الرسالة أن تنفيذ أعمال البناء سوف يدمر المدافن القديمة وسيقضي على أنشطتهم في مجال صيد اﻷسماك.
    Entre ellas figura la conclusión de las obras de un nuevo complejo sanitario en la isla de Providenciales. UN ويذكر من بينها إنهاء الأشغال في مجمع طبي جديد في جزيرة بروفيدنسيالس.
    La delegación de Cuba querría saber cuándo se terminarán las obras de renovación del garaje de las Naciones Unidas. UN وإن الوفد الكوبي يأمل في التعرف عما إذا كانت أعمال تشييد مستودع منظمة اﻷمم المتحدة قد شارفت على الانتهاء.
    A finales de 1997 se estimaba que el sector requeriría una inversión de 500 a 600 millones de dólares para las obras de rehabilitación más urgentes. UN وفي أواخر عام 1997، أشارت التقديرات إلى أن هذا القطاع يحتاج إلى مبلغ 500-600 مليون دولار من أجل إنجاز عمليات الإصلاح الأكثر إلحاحاً.
    Puesto que aún hay tiempo para controlar la reubicación de las obras de arte y otros obsequios en la etapa actual del plan maestro, el Grupo insta al Secretario General a tomar medidas con ese fin. UN ونظراً إلى أن الوقت ما زال سانحاً لرصد نقل الأعمال الفنية والهدايا الأخرى في المرحلة الراهنة من المخطط العام لتجديد مباني المقر، حث الأمين العام على اتخاذ التدابير اللازمة لهذا الغرض.
    Mientras tanto, prosiguen las obras de construcción del ilegal muro de separación y el desplazamiento del pueblo palestino a causa de los asentamientos ilícitos. UN وفي الوقت نفسه فإن أعمال تشييد الجدار الفاصل غير الشرعي وتشريد الشعب الفلسطيني بإقامة مستوطنات غير شرعية لا تزال مستمرة.
    Se prevé que el diseño y las obras de construcción de esos proyectos auxiliares estén prácticamente concluidos en el plazo revisado para la ocupación del edificio. UN ويتوقع أن يكتمل جانب كبير من أعمال التصميم والتشييد لهذه المشاريع المكمِّلة في غضون الإطار الزمني المنقح لشغل المبنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد