las observaciones de la Comisión sobre el proceso de cobros a los usuarios figuran en la sección 27 G infra. | UN | وترد تعليقات اللجنة على عملية إعادة التحصيل في الباب ٢٧ زاي أدناه. |
las observaciones de la Comisión sobre este particular figuran en el capítulo I supra. | UN | وترد تعليقات اللجنة على هذه المسألة في الفصل اﻷول أعلاه. |
las observaciones de la Comisión sobre este particular figuran en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وترد تعليقات اللجنة على هذا في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
Para finalizar, espera con gran interés las observaciones de la Comisión sobre la labor actual del Departamento en la esfera de la población. | UN | واختتم كلمته قائلا إنه يتطلع الى تعليقات اللجنة بشأن عمل اللجنة الجاري في مجال السكان. |
las observaciones de la Comisión sobre las cuestiones tratadas en el informe del Secretario General figuran en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005 (véase A/58/7 y Corr.1, párrs. | UN | وقد عقبت اللجنة الاستشارية على المسائل التي شملها تقرير الأمين العام في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (انظر A/58/7 و Corr.1، الفقرات سابعا-1 إلى سابعا-16). |
las observaciones de la Comisión sobre esta cuestión figuran en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/56/887). | UN | وترد تعليقات اللجنة على هذه المسألة في التقرير العام عن عمليات حفظ السلام. |
las observaciones de la Comisión sobre los informes del Secretario General figuran en los párrafos 76 a 83 infra. | UN | وترد تعليقات اللجنة على تقرير الأمين العام في الفقرات من 76 إلى 83 أدناه. |
las observaciones de la Comisión sobre la ejecución de las últimas actividades financieras relativas a esas misiones terminadas figuran en los párrafos 76 a 83 infra. | UN | وترد تعليقات اللجنة على الأداء النهائي لهذه البعثات المنتهية ولايتها في الفقرات من 76 إلى 83 أدناه. |
las observaciones de la Comisión sobre el tema del personal militar se presentan en los párrafos 24 a 31 de este informe. | UN | وقد وردت تعليقات اللجنة على موضوع الأفراد العسكريين في الفقرات 24 إلى 31 من تقريرها. |
las observaciones de la Comisión sobre esta cuestión figuran en su informe general sobre operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وترد تعليقات اللجنة على هذه المسألة في التقرير العام عن عمليات حفظ السلام. |
A continuación figuran las observaciones de la Comisión sobre las distintas recomendaciones del Grupo. | UN | وترد فيما يلي تعليقات اللجنة على كل توصية من توصيات الفريق. |
las observaciones de la Comisión sobre la nueva metodología aplicada a las estimaciones de los gastos de personal figura en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وترد تعليقات اللجنة على المنهاجية الجديدة المطبقة على تقديرات تكاليف الموظفين في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام. |
las observaciones de la Comisión sobre la utilización de consultores a ese respecto figura en los párrafos 53 a 56 supra. | UN | وترد تعليقات اللجنة على الاستعانة بالخبراء الاستشاريين في هذا المجال في الفقرات من 53 إلى 56 أعلاه. |
las observaciones de la Comisión sobre la versión revisada del proyecto de artículo 1 se recogen en el párrafo 324 del informe. | UN | 49 - وأضاف أن تعليقات اللجنة على الصيغة المنقحة لمشروع المادة 1 ترد مثبتة في الفقرة 324 من التقرير. |
El informe general también contiene las observaciones de la Comisión sobre la presentación de los informes. | UN | كما يتضمن التقرير العام تعليقات اللجنة على عرض التقارير. |
En la elaboración del proyecto definitivo de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 se tuvieron en cuenta las observaciones de la Comisión sobre el programa de trabajo de estadística. | UN | وروعيت تعليقات اللجنة على برنامج عمل الاحصاءات لدى وضع الميزانية البرنامجية المقترحة النهائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
las observaciones de la Comisión sobre cuestiones generales aplicables a la mayor parte de las operaciones de mantenimiento de la paz se reflejan, según corresponde, como parte del examen de los distintos objetos de gastos y cuestiones de gestión que aparece en el presente informe. | UN | ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة بشأن المسائل العامة التي تنطبق على معظم عمليات حفظ السلام، حيثما كان ذلك ذا أهمية، في المناقشة المتعلقة بكل من المواضيع المتصلة بالنفقات، والمسائل الإدارية في هذا التقرير. |
El Sr. Pellet (Relator Especial) agradece la oportunidad de responder a las observaciones de la Comisión sobre el proyecto de directrices sobre las reservas a los tratados. | UN | 23 - السيد بيليت (المقرِّر الخاص): أعرب عن ترحيبه بالفرصة المتاحة للردّ على تعليقات اللجنة بشأن مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات. |
las observaciones de la Comisión sobre las medidas específicas adoptadas para lograr mejoras de la eficiencia en categorías de gastos concretas figuran más adelante (véanse los párrs. 94 a 148). | UN | وترد أدناه تعليقات اللجنة بشأن تدابير محددة وضعت لتحقيق الكفاءات ضمن فئات الإنفاق المحددة (انظر الفقرات من 94 إلى 148). |
las observaciones de la Comisión sobre las cuestiones tratadas en el informe del Secretario General figuran en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (véase A/58/7, párrs. VII.1 a VII.16). | UN | وقد عقبت اللجنة الاستشارية على المسائل التي شملها تقرير الأمين العام في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (انظر الفقرات من سابعا-1 إلى سابعا-16 من الوثيقة A/58/7). |
En particular, se agradecerían las observaciones de la Comisión sobre los planes de publicación, las cuestiones relativas al acceso a los datos y el futuro del Programa. | UN | ويستحسن، على وجه الخصوص، أن تتناول التعليقات خطط المنشورات، ومسائل الوصول إلى البيانات ومستقبل البرنامج الدولي للمقارنات. |
las observaciones de la Comisión sobre las medidas de la ejecución se recogen en el capítulo I. | UN | وتورد اللجنة تعليقات على مقاييس الأداء في الفصل الأول أعلاه. |
las observaciones de la Comisión sobre los aspectos específicos de cada sistema institucional figuran en las secciones correspondientes. | UN | وترد ملاحظات اللجنة بشأن الجوانب المحددة لكل من نظامي المؤسسة في الفروع ذات الصلة. |