ويكيبيديا

    "las observaciones de las delegaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعليقات الوفود
        
    • بتعليقات الوفود
        
    • بمﻻحظات الوفود
        
    • ملاحظات الوفود
        
    • للتعليقات التي أبدتها الوفود
        
    • التعليقات التي أبدتها الوفود
        
    • التعليقات التي أدلت بها الوفود
        
    • للوفود لما قدموه من تعليقات
        
    • بالتعليقات التي تقدمت بها الوفود فيما
        
    • للوفود على تعليقاتها
        
    En cuanto a saber si debe aprobarse en el período de sesiones de la Asamblea General en curso, la delegación de China estima que conviene haber escuchado las observaciones de las delegaciones antes de adoptar una decisión. UN وفيما يخص ما إذا كان ينبغي اعتماد هذا المشروع في الدورة الحالية للجمعية العامة، يلاحظ أن وفد الصين يرى أنه ينبغي التريث حتى تسمع تعليقات الوفود قبل البت في هذا اﻷمر.
    Sin embargo, las observaciones de las delegaciones no fueron concluyentes en cuanto a la existencia de una obligación internacional vinculante para el Estado sucesor relativa al otorgamiento de su nacionalidad tras la sucesión de Estados. UN غير أن تعليقات الوفود لم تحسم مسألة وجود التزام دولي يلزم الدولة الخلف بمنح جنسيتها في أعقاب خلافة الدول.
    las observaciones de las delegaciones respecto de la conferencia sobre promesas de contribución se señalarían a la atención del Consejo Económico y Social mediante las actas de la presente reunión. UN وستعرض تعليقات الوفود المتعلقة بمؤتمر إعلان التبرعات على المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال محضر هذا الاجتماع.
    La Directora Ejecutiva acogió con beneplácito las observaciones de las delegaciones sobre los programas multinacionales en general. UN ٤٤٩ - ورحبت المديرة التنفيذية بتعليقات الوفود على البرامج المتعددة اﻷقطار بصفة عامة.
    El Sr. Toh (Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo), respondiendo a las observaciones de las delegaciones formuladas en sesiones anteriores, indica que, como las reuniones de las comisiones se inician más temprano, los problemas de acceso al garaje se han atenuado en alguna medida. UN 61- السيد تيه (الأمين العام المساعد لشؤون خدمات الدعم المركزية) أجاب على ملاحظات الوفود في الجلسات السابقة، وذكر أنه لما كانت جلسات اللجنة قد بدأت مبكرة فإن مشاكل الدخول إلى أماكن انتظار السيارات قد خفت إلى حد ما.
    La Jefa de la Oficina de Planificación Estratégica agradeció las observaciones de las delegaciones y la orientación que habían proporcionado durante todo el proceso de desarrollo del marco de financiación multianual. UN 114- وأعربت رئيسة مكتب التخطيط الاستراتيجي عن تقديرها للتعليقات التي أبدتها الوفود وشكرتها على ما وفرته من توجيه خلال كافة مراحل عملية وضع الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    15. Se acordó que las observaciones de las delegaciones se reflejarían en el informe del Grupo y que el documento del Grupo de Trabajo oficioso se adjuntaría al informe. UN ٥١- واتفق على التعبير عن التعليقات التي أبدتها الوفود في تقرير الفريق، وأن تلحق ورقة الفريق العامل غير الرسمي بالتقرير.
    las observaciones de las delegaciones respecto de la conferencia sobre promesas de contribución se señalarían a la atención del Consejo Económico y Social mediante las actas de la presente reunión. UN وستعرض تعليقات الوفود المتعلقة بمؤتمر إعلان التبرعات على المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال محضر هذا الاجتماع.
    En consecuencia, las observaciones de las delegaciones y las respuestas del PNUD fueron breves y se concentraron en cuestiones concretas. UN وعليه كانت تعليقات الوفود وردود البرنامج الإنمائي موجزة وتركزت على مسائل معينة.
    las observaciones de las delegaciones se concentraron principalmente en el párrafo 3. UN 26 - وقد ركزت تعليقات الوفود أساسا على الفقرة 3.
    La lista se revisó varias veces durante los debates a fin de reflejar las observaciones de las delegaciones. UN وقد نُقحت القائمة عدة مرات أثناء سير المناقشات لتعكس تعليقات الوفود.
    las observaciones de las delegaciones y cualquier decisión que adopte la Junta Ejecutiva al respecto se trasmitirán al Secretario General para que las incluya en el informe sobre la cuestión que presentará al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1997. UN وستحال تعليقات الوفود وكذلك أي مقررات يتخذها المجلس التنفيذي إلى اﻷمين العام ليدرجها في التقرير الذي سيقدمه عن هذا الموضوع إلى المجلس في دورته الفنية لعام ١٩٩٧.
    El presente informe, así como las observaciones de las delegaciones y toda decisión que pueda adoptar la Junta, se transmitirán al Secretario General para que los incluya en el informe que presentará al Consejo sobre este tema en su período de sesiones sustantivo de 1997. UN وسوف يحال هذا التقرير وكذلك تعليقات الوفود وأي مقرر للمجلس إلى اﻷمين العام لﻹدراج في تقريره الذي يقدم عن هذا الموضوع إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    A partir de ello, el Presidente del Grupo de Trabajo I presentó dos versiones de su documento de trabajo; en la segunda, se tenían en cuenta las presentaciones escritas y orales, así como las observaciones de las delegaciones sobre su primer borrador. UN ونتيجة لذلك، قدم رئيس الفريق العامل الأول صيغتين من ورقة عمله، أخذت الثانية منهما في الاعتبار الطروحات التحريرية والشفوية، فضلا عن تعليقات الوفود على مسودته الأولى.
    las observaciones de las delegaciones se centraron en el plan estratégico del PNUD. UN 37 - وركزت تعليقات الوفود أساسا على الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    23. El Presidente dice que la Secretaría de la Comisión ha tomado nota de las observaciones de las delegaciones. UN 23 - الرئيس: قال إن أمانة اللجنة قد أخذت علما بتعليقات الوفود.
    El Presidente dice que ha tomado la debida nota de las observaciones de las delegaciones y la Mesa seguirá deliberando sobre esa cuestión. UN 79 - الرئيس: أحاط علما بتعليقات الوفود وقال إن مكتب اللجنة سيناقش هذه المسألة باستفاضة.
    El Sr. Bel Hadj Amor (Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional), respondiendo a las observaciones de las delegaciones, celebra que éstas apoyen el examen del régimen de remuneraciones y prestaciones. UN 7- السيد بالحاج عامور (رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية) قال مجيباً على ملاحظات الوفود إنه سعيد بتأييدها لدراسة المرتبات والمكافآت.
    Expresó su agradecimiento por las observaciones de las delegaciones en las que se encomiaba el papel del UNFPA en la esfera de la prevención del VIH/SIDA. UN وأعربت عن تقديرها للتعليقات التي أبدتها الوفود مشيدة بدور الصندوق في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة المبشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    En él se tienen en cuenta las observaciones de las delegaciones al respecto y la decisión 1996/32, adoptada por la Junta en su tercer período ordinario de sesiones, celebrado en septiembre de 1996. UN وهو يأخذ في اعتباره التعليقات التي أبدتها الوفود وكذلك المقرر ١٩٩٦/٣٢ الذي اتخذه المجلس في دورته العادية الثالثة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    La secretaría respondió que las observaciones de las delegaciones serían útiles para mejorar la futura información basada en los resultados. UN 34 - وردّت الأمانة بأن التعليقات التي أدلت بها الوفود ستفيد في تحسين الإبلاغ على أساس النتائج في المستقبل.
    La Directora de la División de los Estados Árabes y Europa agradeció las observaciones de las delegaciones y dijo que ella y su personal no tendrían inconvenientes en dar más detalles a las delegaciones que lo solicitaran. UN ٢٣٨ - وأعربت مديرة شعبة الدول العربية وأوروبا عن الشكر للوفود لما قدموه من تعليقات وذكرت أنها وموظفيها على استعداد لتقديم أي تفاصيل إضافية قد تطلبها الوفود على أساس ثنائي.
    El Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión dijo que el FNUAP había tomado nota de las observaciones de las delegaciones sobre la necesidad de mejorar la vigilancia y el control de los gastos en el bienio en curso. UN 68 - وأعلن مدير شعبة المالية والإدارة وخدمات المعلومات الإدارية أن الصندوق قد أحاط علما بالتعليقات التي تقدمت بها الوفود فيما يتعلق بزيادة رصد النفقات وضبطها خلال فترة السنتين الحالية.
    En respuesta, la responsable del Grupo del PNUD para el VIH/SIDA agradeció las observaciones de las delegaciones y la orientación proporcionada por la Junta Ejecutiva. UN 89 - وردا على ذلك، أعربت رئيسة الفريق، فريق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن الشكر للوفود على تعليقاتها وللمجلس التنفيذي على إرشاداته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد