44. El Sr. BUERGENTHAL observa con satisfacción que la delegación peruana está compuesta por personalidades de alto rango, lo que permite esperar que las observaciones del Comité sobre la forma en que se aplica el Pacto en el Perú no sean letra muerta. | UN | ٤٤ - السيد بويرغينتال قال إنه يلاحظ مع الارتياح أن وفد بيرو مؤلف من شخصيات رفيعة المستوى مما يدعو إلى اﻷمل بأن ملاحظات اللجنة على الطريقة التي يطبق بها العهد في بيرو لن تظل حبرا على ورق. |
208. El Comité recomienda que el Estado Parte dé a conocer sus informes periódicos al público tan pronto los presente y que dé la misma difusión a las observaciones del Comité sobre esos informes. | UN | 208- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتيسير إتاحة تقاريرها للجمهور، وبتعميم ملاحظات اللجنة على هذه التقارير على نحو مماثل. |
El momento parece oportuno, ahora que el Gabón está revisando su Constitución, para recomendar a la delegación que transmita a su Gobierno las observaciones del Comité sobre la incorporación a la Constitución gabonesa de los derechos garantizados por el Pacto. | UN | ويبدو أن الوقت مناسب اﻵن وقد شرعت غابون في تعديل دستورها، لتوصية الوفد بنقل ملاحظات اللجنة بشأن تضمين الدستور الحقوق التي يكفلها العهد إلى حكومتها. |
118. El Comité recomienda al Estado Parte que ponga sus informes periódicos a disposición del público tan pronto los presente y que dé la misma difusión a las observaciones del Comité sobre dichos informes. | UN | 118- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجعل التقارير متاحة للجمهور وقت تقديمها، وأن تعمل بالطريقة ذاتها على نشر ملاحظات اللجنة المتعلقة بهذه التقارير. |
Véanse las observaciones del Comité sobre ambas expresiones en los párrafos 6 y 7 de la Observación general 11 sobre el artículo 14 del Pacto. | UN | وللاطلاع على ملاحظات اللجنة بخصوص التعبيرين، انظر الفقرتين 6 و7 من التعليق العام 11 على المادة 14 من العهد. |
Respuesta a las observaciones del Comité sobre el informe inicial de Nueva Zelandia 47 - 48 20 | UN | الرد على تعليقات اللجنة على التقرير الأوّلي لنيوزيلندا 47 - 48 21 |
La Presidenta dice que la delegación debe tener en cuenta las observaciones del Comité sobre la cuestión del aborto. | UN | 52 - الرئيسة: قالت إنه ينبغي للوفد أن يضع نصب عينيه تعليقات اللجنة بشأن مسألة الإجهاض. |
202. El Comité recomienda al Estado Parte que ponga sus informes periódicos a disposición del público y que dé la misma difusión a las observaciones del Comité sobre dichos informes. | UN | 202- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعميم تقاريرها الدورية وبنشر ملاحظات اللجنة على نحو مماثل. |
412. El Comité recomienda que el Estado Parte ponga sus informes periódicos a disposición del público tan pronto los presente y que dé la misma difusión a las observaciones del Comité sobre dichos informes. | UN | 412- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة تقاريرها على الملاء من وقت تقديمها ونشر ملاحظات اللجنة على هذه التقارير أيضا. |
300. El Comité recomienda también al Estado Parte que ponga sus informes periódicos a disposición del público tan pronto los presente y que dé la misma difusión a las observaciones del Comité sobre dichos informes. | UN | 300- وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تجعل تقاريرها متاحة بيُسر لعامة الجمهور حال تقديمها وبأن تنشر ملاحظات اللجنة على هذه التقارير بصورة مماثلة. |
101. El Comité recomienda que los informes del Estado Parte se pongan a disposición del público desde el momento de su presentación a las Naciones Unidas y que se publiquen también de manera similar las observaciones del Comité sobre esos informes. | UN | 101- وتوصي اللجنة بإتاحة تقارير الدولة الطرف لعامة الجمهور منذ تاريخ تقديمها إلى الأمم المتحدة وبنشر ملاحظات اللجنة بشأن هذه التقارير بالمثل. |
178. El Comité recomienda al Estado Parte que dé a conocer sus informes periódicos al público tan pronto como los presente y que dé la misma difusión a las observaciones del Comité sobre esos informes. | UN | 178- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاستمرار في إتاحة التقارير الدورية على وجه السرعة للجمهور حال تقديمها وبتعميم ملاحظات اللجنة بشأن هذه التقارير بالطريقة نفسها. |
276. El Comité recomienda que el Estado Parte ponga sus informes periódicos a disposición del público tan pronto como los presente y que dé la misma difusión a las observaciones del Comité sobre dichos informes. | UN | 276- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجعل تقاريرها متاحة بيُسْر لعامة الجمهور حال تقديمها وبنشر ملاحظات اللجنة بشأن هذه التقارير بصورة مماثلة. |
24. El Comité recomienda que los informes del Estado parte se faciliten a la ciudadanía a partir del momento en que se presenten y que las observaciones del Comité sobre esos informes también se den a conocer, el idioma oficial y los demás idiomas de uso común. | UN | 24- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة تقاريرها العامة الجمهور وقت تقديمها، وأن تعمّم ملاحظات اللجنة المتعلقة بهذه التقارير، باللغة الرسمية وغيرها من اللغات المستخدمة عموماً، حسب الاقتضاء. |
24) El Comité recomienda que los informes del Estado parte se pongan a disposición de la población a partir del momento en que se presenten y que las observaciones del Comité sobre esos informes se publiquen del mismo modo en los idiomas oficiales y demás idiomas de uso común, según proceda. | UN | (24) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة تقاريرها لعامة الجمهور وقت تقديمها، وأن تعمّم ملاحظات اللجنة المتعلقة بهذه التقارير، باللغة الرسمية وغيرها من اللغات الشائعة الاستخدام، حسب الاقتضاء. |
Véanse las observaciones del Comité sobre ambas expresiones en los párrafos 6 y 7 de la Observación general Nº 11 sobre el artículo 14 del Pacto. | UN | وللاطلاع على ملاحظات اللجنة بخصوص التعبيرين، انظر الفقرتين 6 و7 من التعليق العام رقم 11 على المادة 14 من العهد. |
g) Formulación de las observaciones del Comité sobre los informes de los Estados partes; | UN | )ز( صياغة تعليقات اللجنة على تقارير الدول اﻷطراف؛ |
También es menester revisar el enfoque de Dinamarca de la detención preventiva, habida cuenta de las observaciones del Comité sobre la presunción de inocencia. | UN | وينبغي أيضاً للدانمرك أن تعيد النظر في النهج الذي تسلكه فيما يخص الاحتجاز رهن المحاكمة على ضوء تعليقات اللجنة بشأن افتراض البراءة. |
349. El Comité recomienda que los informes del Estado Parte se pongan a disposición del público desde el momento en que se presentan y que también se hagan públicas las observaciones del Comité sobre los informes. | UN | 349- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة تقاريرها على وجه السرعة لعامة الجمهور، فور تقديمها وبتعميم ملاحظاتها الختامية حول هذه التقارير بالطريقة نفسها. |
261. El Comité recomienda que los informes del Estado Parte se pongan a disposición del público tan pronto se presenten y que las observaciones del Comité sobre esos informes también se den a conocer al público. | UN | 261- وتوصي اللجنة بإتاحة تقارير الدولة الطرف لعامة الجمهور على الفور منذ تاريخ تقديمها، وأن تعمم ملاحظات اللجنة حول هذه التقارير بالطريقة نفسها. |
En la sección B infra se mencionan otros casos que todavía no se han registrado, juntamente con las observaciones del Comité sobre esta situación. | UN | وترد قضايا أخرى لم تسجل بعد في الفرع باء أدناه مشفوعة بتعليقات اللجنة على هذا الوضع. |
28. El Comité recomienda que los informes del Estado parte sean puestos prontamente a disposición del público en el momento de su presentación, en el idioma oficial de Turquía y en los demás idiomas utilizados tradicionalmente en el país, y que se dé igual difusión a las observaciones del Comité sobre dichos informes. | UN | 28- وتوصي اللجنة بأن تتاح تقارير الدولة الطرف للجمهور فور صدورها باللغة الرسمية وبلغات أخرى تستخدم عادة في تركيا وأن تعمم بالمثل الملاحظات التي تقدمها اللجنة بشأن تلك التقارير. |
7. Para cada grupo de artículos, los Estados Partes también deberán facilitar información sobre las medidas concretas que hayan adoptado en relación con las observaciones del Comité sobre el informe anterior. | UN | 7- وينبغي للدولة الطرف أن تدرج أيضاً، في كل مجموعة من مجموعات المواد، معلومات بشأن التدابير الملموسة التي اتخذت بخصوص الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة فيما يخص التقرير السابق. |
38. El Comité recomienda al Estado parte que ponga rápidamente sus informes a disposición del público en cuanto los presente, y que publique asimismo las observaciones del Comité sobre dichos informes en los idiomas oficiales y los demás idiomas de uso común, según proceda. | UN | 38- وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف التقارير لعامة الجمهور وقت تقديمها، وبإصدار توصيات اللجنة المتعلقة بهذه التقارير، أيضاً باللغة الأصلية وغيرها من اللغات المستخدمة بشكل شائع، حسب الاقتضاء. |
las observaciones del Comité sobre las personas que se mencionan en este párrafo del informe están siendo examinadas por las autoridades correspondientes de la República de Uzbekistán. | UN | 49 - وتقوم حاليا الإدارات الحكومية المعنية التابعة لجمهورية أوزبكستان بالنظر في آراء اللجنة بشأن حالات فردية ذُكرت في هذه الفقرة من التقرير. |
DEL ARTÍCULO 94 DEL REGLAMENTO DEL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS RESPECTO DE las observaciones del Comité sobre LA COMUNICACIÓN No. 469/1991 | UN | آراء فرديــة مقدمـة بموجــب الفقرة ٣ من المادة ٤٩ من النظام الداخلي للجنـة المعنيـة بحقوق الانسان، فيما يتعلق بآراء اللجنة بشأن البلاغ رقم ٩٦٤/١٩٩١ |
290. El Comité recomienda al Estado Parte que ponga a disposición del público los informes en el momento de su presentación y que del mismo modo se hagan públicas las observaciones del Comité sobre esos informes. | UN | 290- وتوصي اللجنة بإتاحة تقارير الدولة الطرف لعامة الجمهور منذ تاريخ تقديمها، وأن تعمم ملاحظات اللجنة الختامية حول هذه التقارير بالطريقة نفسها. |