ويكيبيديا

    "las observaciones del estado parte relativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ملاحظات الدولة الطرف بشأن
        
    Comentarios del autor sobre las observaciones del Estado parte relativas a la admisibilidad y el fondo de la queja UN تعليقات صاحبي الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado parte relativas a la admisibilidad y el fondo de la queja 5.1. UN تعليقات صاحبي البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Comentarios del autor sobre las observaciones del Estado parte relativas a la admisibilidad y el fondo de la queja UN تعليقات صاحبي الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado parte relativas a la admisibilidad y el fondo de la queja 5.1. UN تعليقات صاحبي البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Comentarios del autor sobre las observaciones del Estado parte relativas a la admisibilidad y el fondo de la queja 5.1. UN تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Comentarios del autor sobre las observaciones del Estado parte relativas a la admisibilidad y el fondo de la queja UN تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Comentarios del autor sobre las observaciones del Estado parte relativas a la admisibilidad y el fondo de la queja UN تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado parte relativas a la admisibilidad UN تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    las observaciones del Estado parte relativas a la admisibilidad UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Por carta de fecha 10 de agosto de 1999, el autor formuló sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte relativas al fondo de la comunicación. UN 5-1 في رسالة مؤرخة 10 آب/أغسطس 1999 يعلّق مقدم البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن موضوع البلاغ.
    5.1 El 7 de agosto de 2008, el autor presentó un comentario sobre las observaciones del Estado parte relativas a la inadmisibilidad de la comunicación en cuanto a la S. A. CELOGEN. UN 5-1 في 7 آب/أغسطس 2008 قدم صاحب البلاغ تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف بشأن عدم المقبولية فيما يتعلق بشركة سيلوجين.
    5.1 El 22 de noviembre de 2010 el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte relativas a la admisibilidad. UN 5-1 في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 قدم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية.
    5.1 El 22 de noviembre de 2010 el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte relativas a la admisibilidad. UN 5-1 في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 قدم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية.
    El autor formuló sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte relativas a la admisibilidad, el 2 de diciembre de 2000 y sobre las observaciones del Estado parte relativas al fondo, el 23 de enero y el 15 de agosto del 2001. UN 5-1 أدلى صاحب البلاغ في 2 كانون الأول/ديسمبر 2000 بتعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بشأن جواز النظر في البلاغ؛ كما أدلى، في 23 كانون الثاني/يناير و15 آب/أغسطس 2001، بتعليقاته على ملاحظاتها بشأن مضمونه.
    Con respecto a las observaciones del Estado parte relativas al artículo 5, párrafo 2 a) del Protocolo, el autor hace valer que su demanda no fue registrada ni tramitada por la Comisión Europea de Derechos Humanos, pues a la vista de la carta de la Secretaría de 24 de marzo de 1997 decidió no insistir en la misma. UN 7-2 وفيما يخص ملاحظات الدولة الطرف بشأن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول، يؤكد صاحب البلاغ أن اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان لم تسجل طلبه ولم تباشر النظر فيه، لأنه قرر التخلي عنه بناء على رسالة أمانة اللجنة المؤرخة 24 آذار/مارس 1997.
    En sus comentarios del 11 de enero de 2002, el autor responde a las observaciones del Estado parte relativas a la admisibilidad, y señala que la información aportada por el Estado Parte sobre los procedimientos penales en los que se halla incurso el autor no guarda ninguna relación con los motivos en que se funda su petición de inadmisibilidad. UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن جواز النظر في البلاغ 5-1 يرد صاحب البلاغ في تعليقاته المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2002 على ملاحظات الدولة الطرف بشأن جواز النظر في البلاغ ويشير إلى أن المعلومات التي أتاحتها الدولة الطرف عن الدعاوى الجنائية المرفوعة ضده ليست لها أي صلة بالأسباب التي استندت إليها لتأييد عدم جواز النظر في البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد