ويكيبيديا

    "las observaciones formuladas por los miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعليقات أعضاء
        
    • التعليقات الواردة من أعضاء
        
    • التعليقات التي أبداها أعضاء
        
    • التقرير ما أدلى به أعضاء
        
    • الملاحظات التي أبداها أعضاء
        
    • التعليقات المقدمة من أعضاء
        
    • التعليقات التي أدلى بها أعضاء
        
    • التعليقات التي يبديها أعضاء
        
    El Sr. Ramos-Horta respondió a las observaciones formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد السيد راموس هورتا على تعليقات أعضاء المجلس واستفساراتهم.
    Atendiendo a las observaciones formuladas por los miembros del Comité, no se designarán facilitadores inmediatamente, pero tal vez sean útiles posteriormente. UN وأنه استنادا إلى تعليقات أعضاء اللجنة، لن يعين الميسرون فورا ولكن ربما ستكون هناك حاجة إليهم في مرحلة لاحقة.
    El Sr. Moussa responde a las observaciones formuladas por los miembros del Consejo. UN وأجاب السيد أبو موسى على تعليقات أعضاء المجلس.
    Actualizar la propuesta interna sobre la base de las observaciones formuladas por los miembros del grupo de redacción UN استكمال مقترح داخلي قائم على التعليقات الواردة من أعضاء فريق الصياغة
    El Representante Especial del Secretario General respondió a las observaciones formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد الممثل الخاص للأمين العام على التعليقات التي أبداها أعضاء المجلس.
    En él se han tenido en cuenta las observaciones formuladas por los miembros del Comité en sus distintos debates y se han recogido, en particular, los resultados de las deliberaciones celebradas por el Comité en su 15º período de sesiones. UN ويراعي التقرير ما أدلى به أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أثناء مناقشاتها المختلفة، وهو يورد، على وجه الخصوص، نتيجة مداولات اللجنة في دورتها الخامسة عشرة.
    Proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre la base de las observaciones formuladas por los miembros del Comité y observadores UN مشروع وثيقة توجيه قرارات على أساس تعليقات أعضاء اللجنة والمراقبين
    Actualizar la propuesta interna sobre la base de las observaciones formuladas por los miembros del grupo de redacción UN استكمال الاقتراح الداخلي على أساس تعليقات أعضاء فريق الصياغة
    Proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre la base de las observaciones formuladas por los miembros del Comité y observadores UN صياغة مشروع وثيقة توجيه القرارات على أساس تعليقات أعضاء اللجنة والمراقبين
    En el anexo II de la presente nota figura un resumen de la información pertinente para la aprobación del centro propuesto, en el que se toman en cuenta las observaciones formuladas por los miembros de la Mesa. UN ويرد في المرفق الثاني بهذه المذكرة موجز للمعلومات ذات الصلة بالموافقة على المركز المرشح يأخذ في اعتباره تعليقات أعضاء المكتب.
    El Comité decidió en su 12º período de sesiones que la Secretaría preparase cada año, como documento previo al período de sesiones, un informe sobre los medios de mejorar los trabajos del Comité, que contuviera información proporcionada por la Secretaría, las observaciones formuladas por los miembros del Comité o las novedades registradas en otros aspectos del régimen de derechos humanos. UN قررت اللجنة، في دورتها الثانية عشرة، أن تعد اﻷمانة العامة كل سنة تقريرا عن سبل ووسائل تحسين أعمال اللجنة، باعتباره وثيقة من وثائق ما قبل الدورات، وأن يتضمن التقرير معلومات تقدمها اﻷمانة العامة أو تعليقات أعضاء اللجنة أو تطورات حدثت في أماكن أخرى في نظام حقوق اﻹنسان.
    El Comité decidió en su 12º período de sesiones que la Secretaría preparase cada año, como documento previo al período de sesiones, un informe sobre los medios de mejorar los trabajos del Comité, que contuviera información proporcionada por la Secretaría, las observaciones formuladas por los miembros del Comité o las novedades registradas en otros aspectos del régimen de derechos humanos. UN قررت اللجنة، في دورتها الثانية عشرة، أن تعد اﻷمانة العامة كل سنة تقريرا عن سبل ووسائل تحسين أعمال اللجنة، باعتباره وثيقة من وثائق ما قبل الدورات، وأن يتضمن التقرير معلومات تقدمها اﻷمانة العامة أو تعليقات أعضاء اللجنة أو تطورات حدثت في أماكن أخرى في نظام حقوق اﻹنسان.
    En su 17º período de sesiones, el Comité pidió a la Secretaría que recopilara las observaciones formuladas por los miembros del Comité, en relación con el informe del experto independiente sobre el funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, para su presentación al Comité en su 18º período de sesiones. UN وكانت اللجنة قد طلبت، في دورتها السابعة عشرة، إلى اﻷمانة العامة أن تتولى تجميع تعليقات أعضاء اللجنة على تقرير خبير مستقل بشأن أداء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات لتقديمها إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    El Administrador Auxiliar aseguró a la Junta Ejecutiva que, teniendo en cuenta que se podía dar una definición aún mayor al marco, el PNUD había prestado atención a las observaciones formuladas por los miembros de la Junta en el tercer período ordinario de sesiones de 1996 y seguiría avanzando hacia una definición mucho mayor. UN وأكد مساعد مدير المجلس التنفيذي بأنه بالرغم من أنه يمكن اﻷخذ بالمزيد من التركيز في اﻹطار فقد استمع البرنامج الى تعليقات أعضاء المجلس في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦ وسوف يواصل التحرك في هذا الاتجاه بمزيد من التركيز.
    El Comité decidió en su 12º período de sesiones que la Secretaría preparase cada año, como documento previo al período de sesiones, un informe sobre los medios de mejorar los trabajos del Comité que contuviera información proporcionada por la Secretaría, las observaciones formuladas por los miembros del Comité o las novedades registradas en otros aspectos del régimen de derechos humanos. UN قررت اللجنة، في دورتها الثانية عشرة، أن تعد اﻷمانة العامة كل سنة تقريرا عن سبل ووسائل تحسين أعمال اللجنة، باعتباره وثيقة من وثائق ما قبل الدورات، وأن يتضمن التقرير معلومات تقدمها اﻷمانة العامة أو تعليقات أعضاء اللجنة أو تطورات حدثت في أماكن أخرى في نظام حقوق اﻹنسان.
    Actualizar la propuesta interna sobre la base de las observaciones formuladas por los miembros del grupo de redacción UN تحديث الاقتراح الداخلي على أساس التعليقات الواردة من أعضاء فريق الصياغة
    En respuesta a las observaciones formuladas por los miembros de la Junta en ese período de sesiones, se habían revisado los proyectos de documentos de los programas por países en consulta con los gobiernos, según el caso, y se habían publicado en el sitio web del UNICEF dentro del plazo de seis semanas después de la celebración del período de sesiones. UN وفي أعقاب التعليقات التي أبداها أعضاء المجلس في تلك الدورة، نُقحت مشاريع وثائق البرامج القطرية، بالتشاور مع الحكومات، متى تعين ذلك، ونُشرت في الموقع الشبكي لليونيسيف في خلال ستة أسابيع من الدورة السنوية.
    En él se han tenido en cuenta las observaciones formuladas por los miembros del Comité en sus distintos debates y se han recogido, en particular, los resultados de las deliberaciones celebradas por el Comité en su 15º período de sesiones. UN ويؤخذ في الاعتبار في هذا التقرير ما أدلى به أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أثناء مناقشاتها المختلفة، وهو يبين، على وجه الخصوص، نتيجة مداولات اللجنة في دورتها الخامسة عشرة.
    1. El PRESIDENTE invita al Sr. Shearer a responder a las observaciones formuladas por los miembros del Comité durante la sesión anterior. UN 1- الرئيس: دعا السيد شيرير إلى الرد على الملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة أثناء الجلسة السابقة.
    Invita al Director General a distribuir a todos los Estados miembros de la UNESCO el informe de la secretaría referente a este asunto, incluidas las observaciones formuladas por los miembros del Comité en su novena reunión; UN ١ - تدعو المدير العام الى توزيع تقرير اﻷمانة العامة في هذا الشأن، والذي يتضمن التعليقات المقدمة من أعضاء اللجنة في دورتها التاسعة، وذلك على كافة الدول أعضاء اليونسكو؛
    Se pidió al consultor que preparara un documento consolidado revisado en el que se tuvieran en cuenta las observaciones formuladas por los miembros del Grupo de Trabajo. UN وطلب إلى الخبير الاستشاري إعداد وثيقة موحدة منقحة تراعي التعليقات التي أدلى بها أعضاء الفريق العامل.
    El presente informe, junto con una adición en la que figuran las observaciones formuladas por los miembros de la Junta Ejecutiva en su primer período de sesiones ordinario de 2004, se presentarán al Consejo Económico y Social para su examen en el período de sesiones sustantivo de 2004 del Consejo UN وسيقدم هذا التقرير، مشفوعا بإضافة تتضمن التعليقات التي يبديها أعضاء المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2004، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لنظره في دورته الموضوعية لعام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد