ويكيبيديا

    "las observaciones formuladas por los representantes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعليقات ممثلي
        
    • الملاحظات التي أبداها ممثلا
        
    • التعليقات التي أبداها ممثلا
        
    • الملاحظات التي أدلى بها ممثلا
        
    • الملاحظات التي أبداها ممثلو
        
    • بالتعليقات التي أبداها ممثلو
        
    • التعليقات التي أبداها ممثلو
        
    • التعليقات التي أدلى بها ممثلو
        
    En general apoya las observaciones formuladas por los representantes de la República Checa y de Rumania en el sentido de que el principal objetivo de una convención marco es establecer unos principios generales. UN وأضاف أنه يؤيد بشكل عام تعليقات ممثلي الجمهورية التشيكية ورومانيا ومفادها أن الهدف الرئيسي للاتفاقية اﻹطارية هو تقرير مبادئ عامة.
    En sus períodos de sesiones sexto y séptimo, el Grupo de Trabajo examinó ejemplos de medidas para abordar la situación de las minorías en algunos países, para lo que se basó en documentos presentados por especialistas y organizaciones no gubernamentales y en las observaciones formuladas por los representantes de los interesados. UN وقد ناقش الفريق في دورتيه السادسة والسابعة أمثلة لتدابير مواجهة حالة الأقليات في بعض البلدان، مستفيداً من الورقات التي قدمها الباحثون والمنظمات غير الحكومية ومن تعليقات ممثلي الحكومات المعنية.
    Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos, la República de Corea, Bolivia, Filipinas, Argelia y Mozambique, y por el observador de la República Unida de Tanzanía. UN 9 - ورد عضوا حلقة النقاش على تعليقات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا وبوليفيا والفلبين والجزائر وموزامبيق والمراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة.
    El PRESIDENTE dice que se tendrán en cuenta las observaciones formuladas por los representantes de Cuba y de los Estados Unidos. UN ١٧ - الرئيس: قال إنه ستؤخذ بعين الاعتبار الملاحظات التي أبداها ممثلا كوبا والولايات المتحدة.
    39. El orador se suma a las observaciones formuladas por los representantes de la India y la Argentina acerca del apartado a) del párrafo dispositivo. UN 39- وأيد التعليقات التي أبداها ممثلا الأرجنتين والهند بشأن الفقرة الفرعية (أ) من المنطوق.
    En cuanto a las observaciones formuladas por los representantes de China y los Estados Unidos de América sobre el empleo y el pago de servicios de consultores, así como sobre la contratación de personal, las auditorías han revelado que los problemas se deben esencialmente a que las administraciones pertinentes no aplican las directrices y los procedimientos en vigor. UN 9 - وقال، في موضوع الملاحظات التي أدلى بها ممثلا الصين والولايات المتحدة بشأن استخدام المستشارين ودفع أجورهم والاستعانة بالموظفين، إن مراجعة الحسابات بينت بأن المشاكل تنجم بالدرجة الأولى عن كون الإدارات المعنية لا تطبق التوجيهات والإجراءات المعمول بها.
    Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de Francia, Cabo Verde, Malasia, el Níger y Benin, y por los observadores de Rwanda y la República Unida de Tanzanía. UN 13 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي فرنسا والرأس الأخضر وماليزيا والنيجر وبنن والمراقبين عن رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos, la República de Corea, Bolivia, Filipinas, Argelia y Mozambique, y por el observador de la República Unida de Tanzanía. UN 9 - ورد عضوا حلقة النقاش على تعليقات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا وبوليفيا والفلبين والجزائر وموزامبيق والمراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de Francia, Cabo Verde, Malasia, el Níger y Benin, y por los observadores de Rwanda y la República Unida de Tanzanía. UN 13 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي فرنسا والرأس الأخضر وماليزيا والنيجر وبنن والمراقبين عن رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de Francia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea), Guyana, la Federación de Rusia, Belarús, el Japón y Argelia, y por el observador de Nigeria. UN 26 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي فرنسا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) وغيانا والاتحاد الروسي وبيلاروس واليابان والجزائر والمراقب عن نيجيريا.
    Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de Francia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea), Guyana, la Federación de Rusia, Belarús, el Japón y Argelia, y por el observador de Nigeria. UN 26 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي فرنسا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) وغيانا والاتحاد الروسي وبيلاروس واليابان والجزائر والمراقب عن نيجيريا.
    Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos de América, Suecia, el Iraq, el Pakistán, el Estado Plurinacional de Bolivia, la Federación de Rusia, Noruega, Malasia, Filipinas, los Países Bajos, China y Francia y por el observador de Bélgica. UN 28 - وأجاب أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية، والسويد، والعراق، وباكستان، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، والاتحاد الروسي، وبلجيكا، والنرويج، وماليزيا، والفلبين، وهولندا، والصين، وفرنسا، والمراقب عن بلجيكا.
    Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos de América, Suecia, el Iraq, el Pakistán, el Estado Plurinacional de Bolivia, la Federación de Rusia, Noruega, Malasia, Filipinas, los Países Bajos, China y Francia y por el observador de Bélgica. UN 28 - وأجاب أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية، والسويد، والعراق، وباكستان، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، والاتحاد الروسي، وبلجيكا، والنرويج، وماليزيا، والفلبين، وهولندا، والصين، وفرنسا، والمراقب عن بلجيكا.
    El Sr. Pedroso (Cuba) apoya las observaciones formuladas por los representantes de Indonesia y Egipto. UN ٢١ - السيد بيدروسو )كوبا(، أيد الملاحظات التي أبداها ممثلا إندونيسيا ومصر.
    61. El Sr. BAZINAS (Secretario del Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales) dice que las observaciones formuladas por los representantes de Alemania y los Estados Unidos muestran que la definición de los acuerdos de compensación podría interpretarse de maneras diferentes. UN 61- السيد بازيناس (أمين الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية): قال إن الملاحظات التي أبداها ممثلا ألمانيا والولايات المتحدة تبين أن من الممكن تفسير تعريف اتفاقات المعاوضة بطرائق مختلفة.
    95. La Sra. Pierce (Reino Unido), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, y con referencia a las observaciones formuladas por los representantes de Cuba e Indonesia en relación con la cuestión de la soberanía sobre las Islas Falkland, dice que la posición del Reino Unido al respecto es bien conocida y fue reiterada el 1º de octubre de 2007 por el Representante Permanente del Reino Unido. UN 95 - السيدة بيرس (المملكة المتحدة): تحدثت بممارسة حقها في الرد، فردت على الملاحظات التي أبداها ممثلا كوبا واندونيسيا بشأن مسألة سيادة جزر فوكلاند، فقالت إن موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة معروف جيدا وكرره الممثل الدائم للمملكة المتحدة يوم 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    20. El Sr. BERNER (Observador de la Association of the Bar of the City of New York), se adhiere a las observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos y Alemania y añade que las palabras " esté asociado a " plantean problemas. UN 20- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): أيد التعليقات التي أبداها ممثلا الولايات المتحدة وألمانيا. وقال إن عبارة " متصلاً بـ " تثير مشاكل.
    La Sra. Goicochea (Cuba) apoya las observaciones formuladas por los representantes de China y la República Árabe Siria y destaca que debería examinarse la cuestión del sitio de las Naciones Unidas en la Web en el contexto de la aplicación del multilingüismo, que tiene por objeto asegurar la igualdad y la paridad entre los seis idiomas oficiales. UN 42 - السيدة غويكوتشيا (كوبا): قالت إنها تؤيد الملاحظات التي أدلى بها ممثلا الصين والجمهورية العربية السورية، وشددت على أن مسألة موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت ينبغي استعراضها في إطار تنفيذ مبدأ تعدد اللغات الذي يُتوخى منه ضمان المساواة والتكافؤ بين جميع اللغات الرسمية الست.
    Apoya plenamente las observaciones formuladas por los representantes de Suiza, la India, Jamaica, Egipto, Cuba y Sudáfrica relativas a la importante contribución que hace el CPC, y ha escuchado con preocupación a las delegaciones que han puesto en duda la función del Comité. UN وأضافت أن وفدها يدعم تماما الملاحظات التي أبداها ممثلو سويسرا والهند وجامايكا ومصر وكوبا وجنوب أفريقيا، فيما يتعلق بالإسهام الهام الذي تقدمه لجنة البرنامج والتنسيق، وأن وفدها أنصت مع القلق للوفود التي شككت في دور اللجنة.
    En relación con las observaciones formuladas por los representantes de la sociedad civil, observó que había sido claro al afirmar que estaba abierto a trabajar con las organizaciones de la sociedad civil en el proceso en curso. UN وفيما يتعلق بالتعليقات التي أبداها ممثلو المجتمع المدني، أشارت البرازيل إلى أن بيانها كان واضحاً في التعبير عن انفتاح البرازيل على العمل جنباً إلى جنب مع منظمات المجتمع المدني في العملية الجارية.
    El orador está de acuerdo con las observaciones formuladas por los representantes de Etiopía, la Federación de Rusia y el Brasil. UN وذكر أن وفده يوافق على التعليقات التي أبداها ممثلو إثيوبيا والاتحاد الروسي والبرازيل.
    La Sra. Lock (Sudáfrica) dice que su delegación hace suyas la mayoría de las observaciones formuladas por los representantes de China, el Sudán y Australia (también en nombre del Canadá y de Nueva Zelandia). UN 39 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): قالت إن وفد بلادها ينضم إلى معظم التعليقات التي أدلى بها ممثلو الصين والسودان وأستراليا (أيضا باسم كندا ونيوزيلندا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد