ويكيبيديا

    "las observaciones siguientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الملاحظات التالية
        
    • التعليقات التالية
        
    • النقاط التالية
        
    • بالملاحظات التالية
        
    • بشأنها المﻻحظات التالية
        
    En este contexto, desearía compartir con usted y los miembros del Consejo de Seguridad las observaciones siguientes. UN وفي هذا السياق، أود أن أشاطركم، أنتم وأعضاء مجلس اﻷمن، الملاحظات التالية.
    Se formularon las observaciones siguientes en relación con las recomendaciones. UN وقد أبديت الملاحظات التالية بشأن التوصيات.
    Además cabe hacer las observaciones siguientes. UN وبالاضافة الى ذلك يصح إبداء الملاحظات التالية.
    El proyecto del Grupo de Trabajo está dividido en siete títulos, a los que sucesivamente se refieren las observaciones siguientes. UN ينقسم مشروع الفريق العامل إلى سبعة أبواب. وستتناول التعليقات التالية تلك اﻷبواب بالترتيب.
    Su contribución podría ser más eficaz y sólida si tuviera en cuenta las observaciones siguientes. UN ويمكن أن يكون إسهامها أكثر فعالية وأقوى إذا أخذت النقاط التالية في الاعتبار.
    Si bien no sería posible examinar con mayor detalle todo este tema en el presente documento, pueden hacerse las observaciones siguientes. UN وليس من الممكن مناقشة ذلك هنا بمزيد من التفصيل، ولكن يمكن اﻹدلاء بالملاحظات التالية.
    Se formularon las observaciones siguientes en relación con las recomendaciones. UN وقد أبديت الملاحظات التالية بشأن التوصيات.
    El análisis de los progresos alcanzados hasta el momento en el examen de esas ideas lleva a las observaciones siguientes. UN ويفضي استعراض التقدم المحرز حتى اﻵن في دراسة هذه اﻷفكار الى الملاحظات التالية.
    En un estudio de la OIT, basado en fuentes fidedignas, se hacen las observaciones siguientes: UN وقد تضمنت دراسة أجراها المكتب الدولي للعمل استنادا الى مختلف المصادر الموثوق بها الملاحظات التالية:
    En este sentido, teniendo presente la situación actual, el Grupo de Trabajo hizo las observaciones siguientes: UN وبهذه الروح، يقدم الفريق العامل، بعد استعلامه عن الحالة الراهنة، الملاحظات التالية:
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna formuló las observaciones siguientes: UN وأبدى مكتب المراقبة الداخلية الملاحظات التالية:
    El Representante Especial formuló las observaciones siguientes durante esta visita a Sierra Leona. UN 63 - وأبدى الممثل الخاص الملاحظات التالية خلال زيارته إلى سيراليون:
    Habida cuenta de los lazos históricos profundos de Turquía con el Afganistán, quisiera añadir las observaciones siguientes. UN وفي ضوء الروابط التاريخية العميقة الجذور التي تربط بين تركيا وأفغانستان، أود أن أضيف الملاحظات التالية.
    las observaciones siguientes se basaban en el trabajo realizado por dicha empresa. UN وتستند الملاحظات التالية على التدقيق الذي قام به الاستشاري KPMG.
    En relación con la declaración pronunciada el 6 de diciembre de 2002 por el Ministro de Armenia, desearía formular las observaciones siguientes. UN وفيما يتعلق بالبيان الذي أدلى به الوزير الأرميني، في 6 كانون الأول/ديسمبر 2002، فإنني أود أن أبدي الملاحظات التالية:
    Al respecto, quisiera hacer las observaciones siguientes. UN وأود هنا أن أبدي الملاحظات التالية على ضوء هذين التقريرين.
    El Tribunal Supremo formuló las observaciones siguientes en relación con el derecho de afiliación a un sindicato: UN وأوردت المحكمة العليا التعليقات التالية على الحق في العضوية النقابية.
    las observaciones siguientes se centran en un número limitado de disposiciones que son de especial interés para la Federación: UN وتركز التعليقات التالية على عدد محدود من اﻷحكام التي تهم الاتحاد بوجه خاص.
    El Consejo Académico sobre el sistema de las Naciones Unidas difundió las observaciones siguientes formuladas por sus miembros: UN 25 - فقدم المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة التعليقات التالية التي أدلى بها أعضاؤه:
    Asimismo, las observaciones siguientes podrían servir de marco para fortalecer y consolidar las medidas adoptadas por la República Democrática Popular Lao en la lucha contra la corrupción: UN وبالإضافة إلى ما تقدّم، يمكن أن تشكل النقاط التالية إطاراً لتدعيم وتعزيز الإجراءات التي تتخذها جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية من أجل مكافحة الفساد:
    Sin pretender adoptar una opinión definitiva sobre el asunto, el Reino Unido desearía hacer las observaciones siguientes: UN ١٢ - ودون أن ترغب المملكة المتحدة في اﻹعراب عن رأي نهائي بشأن المسألة، فإنها تود إبداء النقاط التالية:
    Al término de este examen desea formular las observaciones siguientes a esta nueva propuesta: UN وتحرص الجزائر بعد الانتهاء من هذه الدراسة، على الرد على هذا الاقتراح الجديد بالملاحظات التالية:
    Al celebrar el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia, quisiera formular las observaciones siguientes. UN وبينما نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، أود أن أدلي بالملاحظات التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد