ويكيبيديا

    "las observaciones y recomendaciones que figuraban" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الملاحظات والتوصيات الواردة
        
    • بالملاحظات والتوصيات الواردة
        
    También se tuvieron en cuenta las observaciones y recomendaciones que figuraban en los informes de la Junta de Auditores. UN وأُخذت في الاعتبار الملاحظات والتوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات.
    En la misma reunión los miembros del Comité debatieron las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    En la misma reunión los miembros del Comité debatieron también las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    En la misma reunión los miembros del Comité debatieron las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe. UN وفي ذات الجلسة، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    a) Tomó nota de las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto106; UN )أ( أحاطت علما بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)١٠٦(؛
    En la misma reunión los miembros del Comité también examinaron las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe. UN وفي ذات الجلسة، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    En la misma sesión, los miembros del Comité discutieron las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    En la misma sesión, los miembros del Comité examinaron también las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe pero no terminaron de examinarlo. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير لكنهم لم يختتموا النظر فيها.
    En la misma sesión, los miembros del Comité discutieron las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    En la misma reunión, los miembros del Comité discutieron las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    a) Hizo suyas las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva, a reserva de lo dispuesto en su resolución, y UN )أ( أيدت الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية، رهنا بأحكام قرارها؛
    a) Hacer suyas las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva53; UN )أ( أن تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٥٣(؛
    a) Hizo suyas las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto103; UN )أ( أيدت الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)١٠٣(؛
    En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General aceptó los informes financieros y los estados financieros comprobados y los informes de la Junta de Auditores sobre las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas e hizo suyas las observaciones y recomendaciones que figuraban en los informes conexos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وفي الدورة السابعة والستين، وافقت الجمعية العامة على التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات عن الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، وأقرت الملاحظات والتوصيات الواردة في التقريرين ذوي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    En su sexagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General aceptó los informes financieros y estados financieros auditados y los informes y opiniones de auditoría de la Junta de Auditores sobre las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas e hizo suyas las observaciones y recomendaciones que figuraban en los informes conexos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وفي الدورة الثامنة والستين، وافقت الجمعية العامة على التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات عن الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، وأقرت الملاحظات والتوصيات الواردة في التقريرين ذوي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    19. En su resolución 54/13 C, la Asamblea General hizo suyas las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/54/801). UN 19 - أيدت الجمعية العامة في قرارها 54/13 جيم الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/54/801).
    En las consultas oficiosas celebradas el 9 de diciembre, el Comité escuchó una presentación del Grupo de Supervisión acerca de su informe final (S/2008/769) y examinó las observaciones y recomendaciones que figuraban en él. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه فريق الرصد عن تقريره النهائي (S/2008/769)، وناقشت الملاحظات والتوصيات الواردة فيه.
    En las consultas oficiosas celebradas el 10 de marzo, el Comité escuchó una exposición del Grupo de Supervisión sobre su informe final (S/2010/91), presentado de conformidad con la resolución 1853 (2008), y examinó las observaciones y recomendaciones que figuraban en él. UN وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 10 آذار/مارس، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها فريق الرصد بشأن تقريره النهائي (S/2010/91)، المقدم عملا بالقرار 1853 (2008)، وناقشت الملاحظات والتوصيات الواردة فيه.
    Durante las consultas oficiosas del 11 de noviembre, el Comité escuchó una exposición del Grupo de Expertos sobre su informe provisional al Consejo de Seguridad con arreglo a la resolución 1874 (2009) y examinó las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe. UN واستمعت اللجنة، خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، إلى عرض قدمه فريق الخبراء عن تقريره المؤقت إلى مجلس الأمن عملا بالقرار 1874 (2009)، ونظرت في الملاحظات والتوصيات الواردة فيه.
    El nuevo Fiscal del Tribunal para Rwanda dijo que había tomado nota de las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe y que adoptaría las medidas necesarias para prestar atención a las que lo requirieran. UN 38 - علق المدعي العام الجديد لمحكمة رواندا أنه أُحاط علما بالملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير وأنه سيتخذ الخطوات الضرورية فيما يتعلق بالملاحظات والتوصيات التي يلزم أن يوليها اهتمامه.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de las observaciones y recomendaciones que figuraban en el sexto informe del Secretario General sobre la UNAMSIL (S/2000/832) y trabajarán cuanto antes en un proyecto de resolución presentado por la delegación del Reino Unido. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير السادس للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (S/2000/832) وسيُسرعون في العمل بشأن مشروع قرار بالصيغة المقدمة من وفد المملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد