ويكيبيديا

    "las observaciones y sugerencias que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الملاحظات والاقتراحات التي
        
    • المﻻحظات واﻻقتراحات الناشئة
        
    • التعليقات والمقترحات التي
        
    • من تعليقات واقتراحات
        
    • التعليقات والاقتراحات التي
        
    El Comité Mixto informa directamente a la Asamblea General sobre las operaciones de la Caja y la inversión de sus fondos; los bienes son gestionados por el Secretario General previa consulta con el Comité de Inversiones y a la luz de las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversión. UN ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله؛ ويتولى الأمين العام إدارة الأصول بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها مجلس المعاشات التقاعدية من حين لآخر بشأن سياسة الاستثمار.
    El representante del Secretario General se encargará de establecer la política de inversión, la asignación estratégica y táctica de elementos del activo y la estrategia de inversión apropiada en consulta con el Comité de Inversiones y a la luz de las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversiones. UN ويكون ممثل الأمين العام مسؤولا عن وضع سياسات الاستثمار، وعن التوزيع الاستراتيجي والتكتيكي للأصول، وعن اتباع استراتيجية الاستثمار المناسبة بالتشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها مجلس الصندوق من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات.
    El representante se encargará de establecer la política de inversión, la asignación estratégica y táctica de elementos del activo y la estrategia de inversión apropiada en consulta con el Comité de Inversiones y a la luz de las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversiones. UN ويكون الممثل مسؤولا عن وضع سياسات الاستثمار، وعن التوزيع الاستراتيجي والتكتيكي للأصول، وعن اتباع استراتيجية الاستثمار المناسبة بالتشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها المجلس من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات.
    Mi delegación espera que las observaciones y sugerencias que la Asamblea General haga reciban el análisis adecuado por parte de los miembros del Consejo en el cumplimiento posterior de sus responsabilidades en nombre de todos nosotros en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويحدو وفدي الأمل في أن تلقى التعليقات والمقترحات التي قدمت في الجمعية العامة النظر المناسب من أعضاء المجلس فيما يُقبل من اضطلاعهم بمسؤولياتهم بالنيابة عنا جميعا في صون السلام والأمن الدوليين.
    Por consiguiente, el Coordinador recomienda al Presidente que se apruebe la plantilla electrónica genérica revisada teniendo en cuenta las observaciones y sugerencias que se formulan en esta Conferencia. UN لذلك، يوصي المنسق رئيس المؤتمر بإقرار النموذج المنقح مع مراعاة ما يُقدّمه هذا المؤتمر من تعليقات واقتراحات إضافية.
    " La inversión de los fondos de la Caja será decidida por el Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones y después de oídas las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversiones. " UN " استثمار أصول الصندوق يقرره اﻷمين العام بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها المجلس من وقت ﻵخر بشأن سياسة الاستثمارات " .
    " a) La inversión de los fondos de la Caja será decidida por el Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones y después de oídas las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversiones; UN " (أ) استثمار أصول الصندوق يقرره الأمين العام بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها المجلس من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات؛
    a) La inversión de los fondos de la Caja será decidida por el Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones y después de oídas las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversiones. UN (أ) استثمار أصول الصندوق يقرره الأمين العام بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها الصندوق من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات.
    La Comisión Consultiva recuerda que, con arreglo al artículo 19 de los estatutos de la Caja, " la inversión de los fondos de la Caja será decidida por el Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones y después de oídas las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversiones " . UN وتشير اللجنة إلى أن، بموجب المادة 19 من النظام الأساسي للصندوق، " استثمار أصول الصندوق يقرره الأمين العام بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها الصندوق من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات " .
    En el artículo 19 a) de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (CCPPNU) se estipula que la inversión de los fondos de la Caja será decidida por el Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones y después de oídas las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversiones. UN 1 - تنص المادة 19 (أ) من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على أن استثمار أصول الصندوق يقرره الأمين العام بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات.
    En el artículo 19 a) de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas se estipula que la inversión de los fondos de la Caja será decidida por el Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones y después de oídas las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas sobre la política de inversiones. UN ١ - تنص المادة 19 (أ) من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على أن استثمار أصول الصندوق يقرره الأمين العام بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات.
    En el artículo 19 a) de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas se estipula que la inversión de los fondos de la Caja será decidida por el Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones y después de oídas las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas sobre la política de inversiones. UN ١ - تنص المادة 19 (أ) من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على أن استثمار أصول الصندوق يقرره الأمين العام بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات.
    En consulta con el Comité de Inversiones, creado según lo dispuesto en el artículo 20 de los estatutos de la Caja, y a la luz de las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversiones, el representante se ocupará de establecer una estrategia de inversión y un marco coherente de las operaciones de inversión con miras a alcanzar el objetivo fijado para la tasa de rendimiento real a largo plazo. UN (أ) الاستثمارات - بالتشاور مع لجنة الاستثمارات المنشأة بموجب المادة 20 من النظام الأساسي للصندوق، وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها المجلس من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات، يتحمل الممثل مسؤولية وضع استراتيجية استثمارية وإطار متسق لعمليات الاستثمار بهدف بلوغ الهدف المتعلق بمعدل العائد الحقيقي الطويل الأجل وتجاوز هذا الهدف.
    las observaciones y sugerencias que formulen los comités serán tenidas en cuenta en una nueva propuesta que será examinada en la cuarta reunión entre comités, en 2005. UN وسوف يتم إدراج التعليقات والمقترحات التي ستقوم اللجان بصياغتها فيما بعد في مسودة جديدة سوف تنظر فيها الجلسة الرابعة المشتركة بين اللجان في عام 2005.
    La Directora de la OEPE agradeció a los oradores las observaciones y sugerencias que formularon. UN ٢٠٢ - وشكرت مديرة مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي المتكلمين على ما قدموه من تعليقات واقتراحات.
    Como una muestra concreta de que existe voluntad real de avanzar, esperamos que las observaciones y sugerencias que se han planteado y se continuarán planteando en este debate sean debidamente tomadas en cuenta por los miembros del Consejo de Seguridad. UN ونأمل أن يأخذ أعضاء مجلس الأمن التعليقات والاقتراحات التي قيلت والتي ستقال في المناقشة، في الاعتبار على النحو الواجب كدليل واضح على إرادتهم الصادقة في المضي قدما إلى الأمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد