ويكيبيديا

    "las ocho normas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعايير الثمانية
        
    Lo esencial de esta política perfeccionada no es reducir ninguna de las ocho normas, sino centrarse en las zonas prioritarias. UN فهذه السياسة المنقحة لا تركز على إضعاف أي واحد من المعايير الثمانية بل على المجالات ذات الأولوية.
    Quienes se preocupen por los intereses de Kosovo dedicarán toda su energía a avanzar en el cumplimiento de las ocho normas. UN وسيركز الذين يضعون مصالح كوسوفو نصب أعينهم جميع طاقاتهم على تحقيق تقدم باتجاه المعايير الثمانية.
    El cumplimiento de las ocho normas era una condición previa para entablar un debate sobre el futuro estatuto. UN ويعتبر تحقيق المعايير الثمانية شرطا مسبقا لأي مناقشة لتحديد المركز مستقبلا.
    Junto con las Instituciones Provisionales, la UNMIK ha organizado una campaña intensiva de información pública en la que se describe y explica qué significa en la práctica cada una de las ocho normas. UN واشتركت البعثة مع المؤسسات المؤقتة في تنظيم حملة إعلامية مكثفة لوصف وشرح المعنى العملي لكل من المعايير الثمانية.
    El marco de políticas básico de la UNMIK seguirá siendo ante todo el logro de progresos en el cumplimiento de las ocho normas. UN فأولا وقبل كل شيء، ما زال إحراز تقدم في المعايير الثمانية الإطار الأساسي للسياسة العامة للبعثة.
    El regreso libre y sin obstáculos de los desplazados es una de las ocho normas anunciadas por el Representante Especial. UN وتمثل عودة المشردين بحرية ودون معوِّقات أحد المعايير الثمانية التي أعلن عنها الممثل الخاص للأمين العام.
    No se ha cumplido plenamente ninguna de las ocho normas. UN إذ لم يُستوف أي من المعايير الثمانية استيفاء كاملا.
    El Secretario General advierte en forma inequívoca que hasta ahora no se han cumplido plenamente ninguna de las ocho normas. UN ويحذر الأمين العام بطريقة لا لبس فيها من أنه لم يستوف حتى الآن أي من المعايير الثمانية استيفاءا تاما.
    Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse. UN ويمكن تقديم عذر سهل: إنها لا تظهر عادة كأحد المعايير الثمانية التي ينبغي تنفيذها.
    Durante el período al que se refiere el informe se han reunido periódicamente Grupos de Trabajo sobre las ocho normas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت الأفرقة العاملة المعنية بجميع المعايير الثمانية تجتمع بشكل منتظم.
    Apoyamos plenamente las ocho normas elaboradas por el Representante Especial del Secretario General, Sr. Michael Steiner, en cuanto patrón para medir el avance de Kosovo. UN ونحن نؤيد على نحو كامل المعايير الثمانية التي وضعها مايكل ستاينر الممثل الخاص للأمين العام باعتبارها المسبار الذي يقاس به مقدار التقدم في كوسوفو.
    El documento es un logro importante en los esfuerzos por establecer las ocho normas que han de convenirse antes de que pueda entablarse diálogo alguno sobre el estatuto de Kosovo. UN وتشكل هذه الوثيقة ركنا هاما على درب المضي قدما من أجل استيفاء المعايير الثمانية التي سيتعين بلوغها قبل بدء أي مناقشة بشأن وضع كوسوفو.
    Todas las normas son importantes y el hecho de que se preste especial atención a esferas de importancia particular para las minorías de Kosovo no disminuye la pertinencia de ninguna de las ocho normas. UN فجميع المعايير هامة والتركيز على المجالات التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لأقليات كوسوفو لا يقلل من جدوى أي من المعايير الثمانية.
    Sin embargo, aunque es verdad que en algunos aspectos se han dado pasos concretos notables, el progreso en general en la aplicación de las normas siguió siendo desigual y ninguna de las ocho normas se ha cumplido todavía. UN لكن رغم الخطوات الملموسة التي قُطعت في بعض المجالات التي وجب التنويه بها، كان التقدم المحرز في تنفيذ المعايير غير متكافئ عموما ولم يُستوف أي معيار من المعايير الثمانية.
    Nuestra inquietud principal en ese sentido es el hecho de que, según el informe, ninguna de las ocho normas se ha cumplido aún completamente. UN ويتمثل قلقنا الرئيسي في ذلك الصدد، بحقيقة أنه بالنسبة إلى التقرير، لم يجر بعد تنفيذ أي معيار من المعايير الثمانية الرئيسية بشكل كامل.
    Compartimos plenamente la recomendación del Secretario General en el sentido de iniciar este verano un examen amplio, teniendo en cuenta, como él señala, los progresos hechos en cuanto a las ocho normas y los esfuerzos incansables que han desplegado hasta el momento las instituciones provisionales de Kosovo. UN ونشاطر الأمين العام تماما توصيته بالبدء في استعراض شامل هذا الصيف، واضعين في الاعتبار، كما أشار، التقدم المحرز بشأن المعايير الثمانية والجهود الدؤوبة التي بذلتها حتى الآن المؤسسات المؤقتة لكوسوفو.
    El nuevo Primer Ministro ha acelerado el ritmo aún más. Ha convocado un Grupo Directivo sobre las Normas que se reúne cada dos semanas para evaluar el progreso respecto de las ocho normas. UN وقد زاد رئيس الوزراء الجديد من سرعة التنفيذ، إذ شكل فريقا توجيهيا معنيا بالمعايير، يجتمع حاليا كل أسبوعين لتقييم التقدم المحرز بصدد جميع المعايير الثمانية.
    las ocho normas inscritas en esta política eran el funcionamiento de las instituciones democráticas; el Estado de derecho; la libertad de circulación; el regreso y la reinserción; la economía; los derechos de propiedad; el diálogo con Belgrado; y el Cuerpo de Protección de Kosovo. UN وفيما يلي المعايير الثمانية بموجب هذه السياسة: وجود المؤسسات الديمقراطية التي تؤدي عملها؛ وسيادة القانون؛ وحرية الحركة؛ والعودة وإعادة الاندماج؛ والاقتصاد؛ وحقوق الملكية؛ والحوار مع بلغراد؛ وفيلق حماية كوسوفو.
    Ninguna de las ocho normas para Kosovo establecidas por el Representante Especial del Secretario General y el Gobierno de Kosovo en 2001 como parámetros para determinar los progresos de la UNMIK y las instituciones provisionales, en particular las instituciones democráticas en funcionamiento, el estado de derecho, los derechos humanos, el regreso sostenible, la libertad de circulación y los derechos de propiedad, se alcanzó completamente. UN ولم يتحقق تماما أي من المعايير الثمانية المتعلقة بكوسوفو، والتي وضعها الممثل الخاص للأمين العام وحكومة كوسوفو في عام 2001 باعتبارها أطرا مرجعية للبعثة ولمدى تقدم المؤسسات المؤقتة، بما في ذلك إنشاء مؤسسات ديمقراطية عاملة، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان، واستدامة العائدات، وحرية التنقل، وحقوق الملكية.
    Cabe mencionar como ejemplo la mayor especificación y puesta en práctica de los parámetros para las ocho normas que constituyen el principio de " las normas primero, el estatuto después " . UN والمثال على ذلك في هذا الصدد هو مواصلة تحديد وتنفيذ النقاط المرجعية التي تقاس على أساسها المعايير الثمانية المحددة في سياسة " وضع المعايير قبل تحديد المركز " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد