ويكيبيديا

    "las oficinas administrativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكاتب الإدارية
        
    • والمكاتب الإدارية
        
    • للمكاتب الإدارية
        
    • إلى المكاتب اﻹدارية
        
    • المكتب الإداري
        
    • المكتبين الإداريين
        
    Reasignado de las oficinas administrativas de sector UN يعاد توزيعها من المكاتب الإدارية للقطاعات
    las oficinas administrativas de Sector presentan informes directamente al Jefe de Apoyo a la Misión. UN وتخضع المكاتب الإدارية للقطاع مباشرة لرئيس دعم البعثة.
    La plantilla de la Dependencia incluirá ahora al personal administrativo de la Oficina de Beirut que anteriormente estaba incluido en las oficinas administrativas de sector. UN وسيضم الآن ملاك موظفي الوحدة الموظفين الإداريين في مكتب بيروت الذي كان يندرج سابقاً ضمن المكاتب الإدارية القطاعية.
    1 puesto redistribuido de la Sección de Suministros y 1 de las oficinas administrativas del sector UN نقلت وظيفة واحدة من قسم الإمدادات والأخرى من المكاتب الإدارية للقطاعات
    Redistribuidos de las oficinas administrativas Regionales y sobre el Terreno UN نقلا من المكاتب الإدارية والإقليمية والميدانية
    De las oficinas administrativas Regionales y sobre el Terreno UN من المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    Reasignación desde las oficinas administrativas regionales y sobre el terreno UN إعادة انتداب من المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    Redespliegue a las oficinas administrativas regionales y sobre el terreno UN نقل إلى المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    La Oficina colabora estrechamente con las oficinas administrativas pertinentes. UN ويعمل المكتب بشكل وثيق مع المكاتب الإدارية ذات العلاقة في هذا المضمار.
    Por último, las oficinas administrativas de la gobernación se están trasladando a la parte arabizada de la ciudad, al igual que las sedes de las principales organizaciones profesionales y políticas. UN وأخيراً يجري نقل المكاتب الإدارية للمحافظة إلى الجانب العربي من المدينة وهو ما يحدث أيضاً في حالة مقار المنظمات المهنية والسياسية الرئيسية.
    Por último, las oficinas administrativas de la gobernación se están trasladando a la parte arabizada de la ciudad, al igual que las sedes de las principales organizaciones profesionales y políticas. UN وأخيرا يجري نقل المكاتب الإدارية للمحافظة إلى الجانب العربي من المدينة وهو ما يحدث أيضا في حالة مقار المنظمات المهنية والسياسية الرئيسية.
    Como se detalla en el presente informe, la Misión llevó a cabo un examen de su estructura con miras a delegar autoridad administrativa a las oficinas administrativas regionales y sobre el terreno. UN كما هو مفصل في هذا التقرير، أجرت البعثة استعراضا لهيكلها بغرض نقل السلطة الإدارية إلى المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية.
    6 técnicos para la Dependencia de Comunicaciones que se desplegarán en las oficinas administrativas regionales y 1 técnico para la Dependencia de Tecnología de la Información que se desplegará en la Oficina de Enlace en Pretoria UN 6 فنيين في وحدة الاتصالات سيوزعون إلى المكاتب الإدارية الإقليمية وفني واحد في وحدة تكنولوجيا المعلومات لمكتب اتصال بريتوريا
    La estructura orgánica no se ha limitado a las oficinas administrativas y de dirección sino que se ha ampliado a actividades de educación, comercialización, relaciones públicas, desarrollo, programas de extensión, tiendas y restaurantes. UN ولم تقتصر البنية التنظيمية للمتاحف على المكاتب الإدارية ومكاتب القَيِّمين، بل تفرعت لتشمل التعليم والتسويق والعلاقات العامة والتنمية وبرامج التوسيع ومطاعم ودكاكين المتاحف.
    Además, se propone suprimir un puesto vacante del cuadro de servicios generales de contratación nacional, ya que se ha determinado que las funciones del puesto pueden ser desempeñadas por otros funcionarios de contratación nacional de las oficinas administrativas de sector. UN وإضافة إلى ذلك، يُقترح إلغاء وظيفة شاغرة واحدة من فئة الخدمة العامة الوطنية، إذ تقرر أن المهام التي يؤديها شاغل هذه الوظيفة يمكن أن يؤديها موظفون وطنيون آخرون في المكاتب الإدارية للقطاع.
    Los titulares estarían destinados en las oficinas administrativas sobre el terreno y realizarían todas las tareas relacionadas con la contratación del personal nacional, los contratistas y los jornaleros ocasionales y la administración de las prestaciones y derechos que les corresponden. UN وسيعمل شاغلو هذه الوظائف انطلاقا من المكاتب الإدارية الميدانية وسيضطلعون بجميع الأنشطة المتصلة بالتعيين وبإدارة مستحقات ومخصصات الموظفين الوطنيين وفرادى المتعاقدين والمياومين المؤقتين.
    Como parte de las iniciativas emprendidas por la Misión para mejorar los servicios descentralizados que presta la Sección de Recursos Humanos, en la actualidad los puestos se han tomado de las oficinas administrativas regionales y sobre el terreno en régimen de préstamo. UN وفي إطار جهود البعثة الرامية إلى تحسين الخدمات اللامركزية التي يقدمها قسم الموارد البشرية، استُعيرت هذه الوظائف في الوقت الراهن من المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية.
    De ahí el temor al deterioro del clima sociopolítico, sobre todo cuando han comenzado a producirse incidentes de carácter político, en particular el incendio de las oficinas administrativas de algunos partidos políticos. UN الأمر الذي يُخشى معه أن تتدهور البيئة السياسية الاجتماعية لا سيما وأنه بدأت تقع حوادث سياسية الطابع، من قبيل إحراق المكاتب الإدارية لبعض الأحزاب السياسية.
    Las hojas informativas se envían por correo a las empresas y a las oficinas administrativas. UN وتُرسل النشرات الإعلامية بالبريد إلى مكاتب الأعمال التجارية والمكاتب الإدارية.
    Auxiliares administrativos de las oficinas administrativas sobre el terreno UN مساعدون إداريون للمكاتب الإدارية الميدانية
    Actualmente incluye la Oficina del Secretario General Adjunto, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos, la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo y las oficinas administrativas de Ginebra, Viena y Nairobi. UN وتضم اﻹدارة حاليا مكتب وكيل اﻷمين العام، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب شؤون المؤتمرات وخدمات الدعم باﻹضافة إلى المكاتب اﻹدارية في جنيف وفيينا ونيروبي.
    Redistribuidos de las oficinas administrativas de sector a la Dependencia de Planificación del Apoyo a la Misión de la Oficina de Beirut, dentro de la Oficina del Director UN نقلت من المكتب الإداري للقطاع إلى وحدة تخطيط دعم البعثات/مكتب بيروت ضمن مكتب المدير
    En las oficinas administrativas regionales y sobre el terreno se propone eliminar un puesto de oficial administrativo regional (P-5) tras la reconfiguración que redujo de tres a dos las oficinas regionales. UN 71 - في المكتبين الإداريين الإقليمي والميداني، يُقترح إلغاء وظيفة واحدة لموظف إداري إقليمي (ف-5) عقب إعادة تشكيل المكاتب الإقليمية لتصبح مكتبين بدلا من ثلاثة مكاتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد