ويكيبيديا

    "las oficinas competentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكاتب المعنية
        
    • المكاتب ذات الصلة
        
    • المكاتب المختصة
        
    • للمكاتب المعنية
        
    Se determinó que el 39% de los casos investigados tenía fundamentos y fueron remitidos a las oficinas competentes para la adopción de medidas. UN وتبين أن 39 في المائة من القضايا التي جرى التحقيق فيها مثبتة بأدلة فأُحيلت إلى المكاتب المعنية لاتخاذ إجراءات حيالها.
    Toda excepción ha de ser aprobada por las oficinas competentes de la sede. UN ويتعين الموافقة على جميع الاستثناءات من جانب المكاتب المعنية في المقر.
    Se solicitará la cooperación de todas las oficinas competentes de la Secretaría en la Sede y sobre el terreno con el objeto de determinar la viabilidad de esta propuesta. UN وسوف يُؤمن تعاون جميع المكاتب المعنية في اﻷمانة العامة وفي الميدان من أجل البت في جدوى هذا الاقتراح.
    Se ha preparado un boletín del Secretario General que actualmente examinan las oficinas competentes. UN وقد أُعد مشروع نشرة الأمين العام وتجري الآن مناقشته مع المكاتب ذات الصلة.
    El titular coordinará la política y las actividades con los congéneres en otros componentes de la UNMIK y mantendrá contactos con las oficinas competentes en los planos regional y municipal. UN وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في الأعمدة الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات.
    Cada vez que se actualiza la Lista se informa sin demora a las oficinas competentes de la policía de fronteras. UN يتم على الفور إبلاغ المكاتب المختصة لشرطة الحدود في كل مرة يجرى فيها تحديث القائمة.
    El Departamento tenía a su cargo la redacción de estos documentos de asesoramiento, para lo que obtenía la aprobación de todas las oficinas competentes y que difundía de manera oportuna. UN وكانت الإدارة مسؤولة عن صياغة هذا التوجيه، والحصول على موافقة كل المكاتب المعنية عليه، وتوزيعه في الوقت السليم.
    La OSSI formuló comentarios y recomendaciones mediante una comunicación oficial y oficiosa con las oficinas competentes. UN كما قدم المكتب تعليقات وتوصيات من خلال الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بينه وبين المكاتب المعنية.
    :: Apoyo sustantivo a las oficinas competentes en la organización de capacitación sobre ética UN :: تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات
    Apoyo sustantivo a las oficinas competentes en la organización de capacitación sobre ética UN تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات
    El informe de la investigación se presentó a las oficinas competentes para determinar las medidas que deben adoptarse; UN وقدم تقرير التحقيق إلى المكاتب المعنية لتحديد الإجراءات المناسبة؛
    El Servicio de Capacitación Integrada consulta a las oficinas competentes para concentrar las solicitudes de financiación en las actividades de mayor prioridad. UN وتتشاور دائرة التدريب المتكامل مع المكاتب المعنية لكي تركز طلبات التمويل على الأنشطة ذات الأولوية القصوى
    las oficinas competentes establecerán contactos entre sí para velar por que la capacidad de adquisiciones sobre el terreno sea óptima. UN وستقوم المكاتب المعنية بالاتصال فيما بينها لكفالة أن تكون قدرات الشراء بمستواها الأمثل في الميدان.
    Se volvió a redactar el proyecto de licitación para el contrato de supervisión y se está a la espera de que las oficinas competentes del OOPS y la Unión Europea confirmen definitivamente su aprobación. UN وقد أعيدت صياغة مشروع ملف العطاءات لعقد الإشراف وما تزال الموافقة عليه مرهونة بالتصديق النهائي من قبل المكاتب المعنية التابعة للأونروا والجماعة الأوروبية.
    Paralelamente, se ha encargado la coordinación de los medios de lucha a un grupo interdepartamental contra el terrorismo que aglutina a las oficinas competentes de varios departamentos federales. UN وبالموازاة مع ذلك، أسندت مهمة تنسيق وسائل المكافحة إلى فريق مشترك بين الوزارات معني بالإرهاب ويضم المكاتب المعنية لمختلف الوزارات الاتحادية.
    El titular coordinará la política y las actividades con los congéneres en otros componentes de la UNMIK y mantendrá contactos con las oficinas competentes en los planos regional y municipal. UN وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في الأعمدة الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات.
    El titular coordinará la política y las actividades con los congéneres en otros componentes de la UNMIK y mantendrá contactos con las oficinas competentes en los planos regional y municipal. UN وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في العناصر الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات.
    Se recibieron observaciones pormenorizadas sobre un borrador del presente informe de la Oficina del Programa para el Iraq, al igual que de las oficinas competentes del Departamento de Gestión y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقد وردت تعليقات مفصلة على مشروع هذا التقرير من مكتب برنامج العراق ومن المكاتب ذات الصلة داخل إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    El equipo del SIIG ha celebrado entrevistas con representantes de las oficinas competentes acerca de las necesidades en materia de archivo. UN 13 - أجرى فريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل مقابلات مع ممثلي المكاتب ذات الصلة بشأن متطلبات إقامة مرفق للمحفوظات.
    También se reunió con representantes de los Estados Miembros, representantes de las oficinas competentes de la Secretaría y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    También se reunió con representantes de los Estados Miembros y representantes de las oficinas competentes de la Secretaría y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    56. En 2004, sobre la base de una propuesta de España, se creó la Red Iberoamericana de Oficinas de Cambio Climático (RIOCC), compuesta por las oficinas competentes de 21 países de la región iberoamericana. UN 56- وفي عام 2004، ووفقاً لمقترح تقدمت به إسبانيا، أُنشئت الشبكة الإيبيرية - الأمريكية للمكاتب المعنية بتغير المناخ، التي تتألف من مكاتب معنية بتغير المناخ في 21 بلداً في المنطقة الإيبيرية - الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد