ويكيبيديا

    "las oficinas exteriores del pnud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي
        
    • المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي
        
    • المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي
        
    • المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • للمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • مكاتب البرنامج الميدانية
        
    • بالمراكز الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • المكاتب الخارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    El Administrador dispondrá la forma de recaudación de las contribuciones convenidas con los gobiernos huéspedes a los gastos de las oficinas exteriores del PNUD. UN يتخذ مدير البرنامج الترتيبات اللازمة لتحصيل المساهمات المتفق عليها من الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En otro frente, los centros de información se están integrando con las oficinas exteriores del PNUD. UN وعلى جبهة أخرى يجري إدماج المراكز في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Encontrar, en colaboración con las oficinas exteriores del PNUD, un modo de acelerar los procedimientos para la presentación de informes sobre los gastos. UN التوصل مع المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي إلى طرق لوضع إجراءات ترمي إلى اﻹسراع في تقديم التقارير عن النفقات.
    Además, la presencia y la actuación de ONU-Hábitat sobre el terreno y la ejecución del Programa de Hábitat a nivel de los países han mejorado considerablemente gracias a la creación de puestos de administradores encargados del Programa de Hábitat en las oficinas exteriores del PNUD y la asignación de esos funcionarios en 31 países. UN كما أن إنشاء وظائف لمديري برنامج الموئل في المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإيفادهم إلى 31 بلدا قد أحدثا تحسنا ملموسا في الوجود القطري لموئل الأمم المتحدة وفي قدرته على الاستجابة للطلبات الآتية من الميدان فضلا عن تنفيذ جدول أعمال الموئل على المستوى القطري.
    Nota: Los datos se basan en un período de dos meses de análisis diario de utilización del tiempo en un 70% de las oficinas exteriores del PNUD. UN ملاحظة: تستند البيانات الى تحليل يومي للوقت أجراه لمدة شهرين ٧٠ في المائة من المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    las oficinas exteriores del PNUD reciben compensación financiera por todos los servicios de proyecto que prestan. UN ويتم تعويض المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي ماليا عن جميع خدمات المشاريع التي تقدمها.
    las oficinas exteriores del PNUD que se ocupan de los pequeños Estados insulares en desarrollo proseguirán las actividades que se vienen realizando para apoyar a esos países; además, se encargarán de supervisar esas actividades y presentar informes al respecto así como sobre la contribución de la comunidad internacional en el marco del programa. UN وستواصل المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمسؤولة عن البلدان الجزرية الصغيرة النامية اﻷنشطة الجارية الداعمة لتلك البلدان، وسترصد تلك اﻷنشطة وتقدم تقارير عنها، وكذلك عن مساهمة المجتمع الدولي في إطار برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    las oficinas exteriores del PNUD deben crear estrategias especiales de movilización de recursos para los períodos posteriores a los conflictos. UN تضع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي استراتيجيات خاصة لتعبئة الموارد لتطبيقها خلال فترات ما بعد الصراع.
    las oficinas exteriores del PNUD y los órganos de contraparte de los gobiernos coordinan la labor de otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas que llevan a cabo sus actividades de cooperación técnica en el ámbito del desarrollo de los recursos humanos. UN وتتولى المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكاتب الحكومية المقابلة تنسيق جهود مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تضطلع بأنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Volumen de trabajo de las oficinas exteriores del PNUD: distribución porcentual del tiempo que el personal destina a sus funciones UN الجدول سادسا -٣ حجم عمل المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: النسب المئوية لتوزيع وقت الموظفين
    En lo que concierne a la integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del PNUD, señala que Rumania siempre ha apoyado ese proceso de integración. UN ٥٢ - وأضاف قائلا إن وفده أيد دائما دمج المراكز اﻹعلامية لﻷمم المتحدة في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Algunas organizaciones, como el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, hacen llegar los fondos a los asociados en la ejecución a través de las oficinas exteriores del PNUD. UN وتوجه بعض المؤسسات، من مثل إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة، اﻷموال الى الشركاء المنفذين من خلال المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    No obstante, ha habido demoras significativas en la recepción por parte del UNITAR de los comprobantes entre oficinas enviados por las oficinas exteriores del PNUD. UN غير أنه حدثت تأخيرات كبيرة في استلام المعهد للقسائم الداخلية من المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي.
    No obstante, ha habido demoras significativas en la recepción por parte del UNITAR de los comprobantes entre oficinas enviados por las oficinas exteriores del PNUD. UN غير أنه حدثت تأخيرات كبيرة في استلام المعهد للقسائم الداخلية من المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي.
    64. De conformidad con el artículo 18 del Anexo de Aplicación Regional para África, la secretaría ha venido prestando asesoramiento, previa solicitud, para la organización de arreglos para la celebración de consultas con miras al establecimiento de acuerdos de asociación, labor que se ha llevado a cabo en estrecha colaboración con las oficinas exteriores del PNUD y el Mecanismo Mundial. UN 64- ووفقاً للمادة 18 من مرفق التنفيذ الإقليمي لأفريقيا تقدم الأمانة، عند الطلب، المشورة بشأن تنظيم ترتيبات تشاورية خاصة بإنشاء اتفاقات شراكة. وقد قامت بذلك بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع الآلية العالمية.
    a) La reducción, en la mayor medida posible, del tiempo requerido para las entregas sin que ello afecte a la flexibilidad permitiendo a las oficinas exteriores del PNUD o a otros clientes renunciar a la necesidad de recurrir a las licitaciones internacionales; UN (أ) أقصر مهلة شراء ممكنة للتوريدات دون المساس بالمرونة عن طريق تمكين المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو الزبائن الآخرين من التنازل عن الحاجة إلى عمليات العطاءات الدولية؛
    El UNITAR depende de la prontitud con que las oficinas exteriores del PNUD respondan a sus solicitudes. UN ١٣ - يعتمد المعهد على استعداد المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتلبية احتياجاته.
    Cuadro V.6 Resultado neto de los cambios propuestos en la dotación de personal básico de las oficinas exteriores del PNUD, 1992-1995 UN الجدول خامسا - ٦ - صافي نتائج التغييرات المقترحة في ملاك موظفي المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ١٩٩٢-١٩٩٥
    Esas políticas y metodologías se están aplicando activamente con carácter experimental en las oficinas exteriores del PNUD en todas las regiones. UN ويتم تجريب هذه السياسات والمنهجيات بشكل نشط في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في جميع المناطق.
    Se llevarán esos registros tanto en la sede como en las oficinas de proyectos de la OSP, incluidas, cuando proceda, las oficinas exteriores del PNUD, y en ellos se indicarán por separado los suministros, el equipo y otros bienes encomendados a la custodia de la OSP. UN ويُحتفظ بتلك السجلات للمقر ولمكاتب مشاريع مكتب خدمات المشاريع، على حد سواء، بما في ذلك عند الاقتضاء، المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتظهر بصورة منفصلة اللوازم، والمعدات والممتلكات اﻷخرى التي في عهدة مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En años anteriores, las oficinas exteriores del PNUD no se encontraban preparadas en situaciones en que por un lado los donantes les empujaban a actuar tras un conflicto a la vez que el entendimiento más general de su mandato que tenía la organización las orientaba hacia actividades de reintegración. UN وجدت المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي نفسها في السنوات الأولى غير مهيئة عندما أقحمها المانحون في حالات ما بعد الصراع ثم جرها فهمها الواسع لولاية البرنامج إلى القيام بأنشطة إعادة الإدماج.
    3.1.3. Financiación procedente del Trac y los fondos fiduciarios de las oficinas exteriores del PNUD UN 3-1-3 التمويل من الموارد الرئيسية والصناديق الاستئمانية للمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    las oficinas exteriores del PNUD son responsables de ayudar a los gobiernos en la elaboración y ejecución de programas. UN والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولة عن مساعدة الحكومات في وضع البرامج وتنفيذها.
    - prestar asistencia por vía de las oficinas exteriores del PNUD en apoyo de la labor de extensión de la Secretaría; UN ● مساعدة مقدمة من مكاتب البرنامج الميدانية لدعم جوانب عمل اﻷمانة التي تجاوز نشاطها؛
    El tercer informe que deseo destacar es el relativo a la integración de los centros de información de las Naciones Unidas en las oficinas exteriores del PNUD. UN ٣٤ - والتقرير الثالث الذي أود إبرازه هو التقرير المتعلق بدمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بالمراكز الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Por último, la delegación de Zambia no apoya la integración de los centros de información de las Naciones Unidas en las oficinas exteriores del PNUD, porque ese organismo tiene ya demasiadas responsabilidades y no puede asumir otras complementarias. UN ٦٤ - وقالت في ختام كلمتها إن وفد زامبيا لا يؤيد إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الخارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إذ أن هذه الهيئة مثقلة بالفعل ولا يمكن بأي حال أن تتحمل مسؤوليات اضافية.
    Este principio es igualmente aplicable al funcionamiento de las oficinas exteriores del PNUD. UN ولا تقل قابلية تطبيق هذا المبدأ على مهام وظائف الوجود الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد