ويكيبيديا

    "las oficinas extrasede de la unodc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكاتب الميدانية التابعة للمكتب
        
    • للمكاتب الميدانية التابعة له
        
    • المكاتب الميدانية التابعة لمكتب المخدرات والجريمة
        
    • المكاتب الميدانية للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة
        
    • المكاتب الإقليمية التابعة للمكتب
        
    iii) Aumento de la capacidad de las oficinas extrasede de la UNODC para planificar, supervisar y evaluar sus programas UN `3` تعزيز قدرة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب على تخطيط برامجها ورصدها وتقييمها
    Además, se realizaron contribuciones a las oficinas extrasede de la UNODC para la ejecución de programas exhaustivos de fomento de la capacidad basados en los países. UN وقُدِّمت أيضا مساهمات إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ برامج قُطرية متعمقة لبناء القدرات.
    Esta cifra no incluye las contribuciones que se destinaron a las oficinas extrasede de la UNODC para la ejecución de proyectos basados en los países y de programas regionales. UN ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ مشاريع قُطرية وبرامج إقليمية.
    Los Inspectores también alientan a la UNODC a que siga inscribiendo a sus representantes sobre el terreno en módulos de capacitación sobre liderazgo y gestión que puedan contribuir a mejorar la capacidad de gestión en las oficinas extrasede de la UNODC. UN كما يشجع المفتشون مكتب المخدرات والجريمة على الاستمرار في إلحاق ممثليه الميدانيين بدورات تدريبية تتناول القيادة والإدارة، مما يمكن أن يسهم في تعزيز القدرات الإدارية للمكاتب الميدانية التابعة له.
    42. En el bienio 2008-2009 el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal ha de sufragar el 25% del presupuesto total de gastos para fines generales de la UNODC en lugar de pagar solamente el 25% de los gastos de las oficinas extrasede de la UNODC, como en 2006-2007. UN 42- في الفترة 2008-2009 طولب صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بأن يتحمل 25 في المائة من إجمالي ميزانية النفقات العامة الغرض لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (اختصاراً: مكتب المخدرات والجريمة)، في حين أن ما كان الصندوق قد طولب بتحمله في الفترة 2006-2007 اقتصر على 25 في المائة من تكاليف المكاتب الميدانية التابعة لمكتب المخدرات والجريمة.
    Se venían realizando gestiones intensas para lograr que se presentara el resto de las respuestas, entre otras cosas, prestando asistencia por conducto de las oficinas extrasede de la UNODC y sus asociados. UN وتجري متابعة نشيطة لضمان تقديم بقية الردود، باتخاذ تدابير تشمل تقديم المساعدة عن طريق المكاتب الميدانية للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ولشركائه.
    En esta cifra no se incluyen las contribuciones que se destinaron a las oficinas extrasede de la UNODC para la ejecución de programas basados en los países, algunos de los cuales son de considerable alcance. UN ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ برامج قُطرية، بعضها حجمه كبير جداً.
    Está previsto que en 2015 Umoja se ponga en práctica en Viena y las oficinas extrasede de la UNODC. UN ويُزمع تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في عام 2015.
    Esa cifra no incluye las contribuciones que se destinaron a las oficinas extrasede de la UNODC para la ejecución de proyectos basados en los países y de programas regionales. UN ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ مشاريع قُطرية وبرامج إقليمية.
    La asignación de expertos en prevención del terrorismo a las oficinas extrasede de la UNODC ha permitido a la Subdivisión colaborar estrechamente con funcionarios locales en la concepción y ejecución de actividades. UN فقد أدى تعيين خبراء منع الإرهاب في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب إلى تمكين الفرع من العمل عن كثب مع الموظفين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها.
    En octubre de 2009, la ejecución de programas por las oficinas extrasede de la UNODC había alcanzado la suma total de 132,68 millones de dólares, lo cual indica una tasa de ejecución del 64%. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2009، بلغ إجمالي قيمة البرامج التي نفذتها المكاتب الميدانية التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة 132.68 مليون دولار، وهو ما يعادل 64 في المائة من معدّل الإنجاز.
    La asignación de expertos en prevención del terrorismo a las oficinas extrasede de la UNODC ha permitido a la Subdivisión colaborar estrechamente con los funcionarios locales en la concepción y ejecución de las actividades. UN فبفضل انتداب خبراء منع الإرهاب في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب تمكّن فرع منع الإرهاب من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها.
    Había continuado la práctica de subcontratar con las oficinas extrasede de la UNODC la traducción de los documentos de trabajo utilizados en los distintos exámenes de países. UN وأُفيد بأنَّ المكاتب الميدانية التابعة للمكتب ظلت تعمل بالممارسة المتمثلة في الاستعانة بمصادر خارجية لترجمة وثائق العمل لاستعمالها في فرادى الاستعراضات القُطرية.
    37. La implantación de Umoja en Viena y en las oficinas extrasede de la UNODC está programada en estos momentos para noviembre de 2015. UN أوموجا 37- من المقرر الآن تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2015.
    62 evaluaciones de proyectos (gestionadas por las oficinas extrasede de la UNODC), y un 80% de las recomendaciones adoptadas y aplicadas UN 62 عملية تقييم للمشاريع (تديرها المكاتب الميدانية التابعة للمكتب)، واعتماد 80 في المائة من التوصيات وتنفيذها
    b) Mayor transparencia, efectividad, rendición de cuentas y buena gobernanza de las oficinas extrasede de la UNODC UN (ب) تعزيز الشفافية والفعالية والمساءلة والإدارة السليمة في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب
    b) Mayor transparencia, efectividad, rendición de cuentas y buena gobernanza de las oficinas extrasede de la UNODC UN 2010-2011: 65 في المائة (ب) تعزيز الشفافية والفعالية والمساءلة والإدارة السليمة في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب
    Esta categoría incluye también el efectivo para anticipos y para gastos menores en las oficinas extrasede de la UNODC, en el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (UNICRI) y en la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico; UN وتشمل النقدية أيضا حسابات السلف والمصروفات النثرية لدى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب ولدى معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة ولدى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛
    Los Inspectores también alientan a la UNODC a que siga inscribiendo a sus representantes sobre el terreno en módulos de capacitación sobre liderazgo y gestión que puedan contribuir a mejorar la capacidad de gestión en las oficinas extrasede de la UNODC. UN كما يشجع المفتشون مكتب المخدرات والجريمة على الاستمرار في إلحاق ممثليه الميدانيين بدورات تدريبية تتناول القيادة والإدارة، مما يمكن أن يسهم في تعزيز القدرات الإدارية للمكاتب الميدانية التابعة له. الشكل 6
    La tasa de transición, que representa la transferencia de siete puestos de representante de las oficinas extrasede de la UNODC y siete puestos de representante adjunto, se realiza teniendo en cuenta que no todos los programas de la UNODC pueden costear una transición desde el primer día. UN ويستند معدل التحويل، الذي يمثل نقل سبع وظائف لممثلي المكاتب الميدانية للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وسبع وظائف لنوابهم، إلى أنه ليس بإمكان جميع البرامج التابعة للمكتب القيام بالتحويل منذ اليوم الأول.
    Los instrumentos y publicaciones se difundieron por medio de distintos canales, incluidos sitios web (más de 80.000 descargas hasta la fecha), actividades de formación, envíos postales y difusión en reuniones y conferencias oficiales, así como de manera continua por conducto de las oficinas extrasede de la UNODC. UN وقد نُشرت الأدوات والمنشورات عبر قنوات متنوّعة، بما في ذلك المواقع الشبكية (أكثر من 000 80 تنزيل حتى الآن) والأنشطة التدريبية والرسائل البريدية والتعميم في الاجتماعات والمؤتمرات الرسمية، وكذلك بشكل مستمر من خلال المكاتب الإقليمية التابعة للمكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد