ويكيبيديا

    "las oficinas y departamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكاتب والإدارات
        
    • للمكاتب والإدارات
        
    • لمكاتب وإدارات
        
    • والمكاتب والإدارات
        
    Se hizo llegar un proyecto del informe a las oficinas y departamentos respectivos para su examen y en el presente informe se recogen sus observaciones. UN وقد أتيح مشروع للتقرير لكل من المكاتب والإدارات لاستعراضه، وهذا التقرير يتضمن تعليقاتهم.
    Implantación progresiva del módulo de bienes inmuebles en todas las oficinas y departamentos UN تعميم الوحدة الخاصة بالعقارات في جميع المكاتب والإدارات
    ** Este informe se presenta como resultado de extensas consultas con todas las oficinas y departamentos interesados. UN ** تطلب إعداد هذا التقرير إجراء مشاورات مستفيضة فيما بين جميع المكاتب والإدارات المعنية.
    Todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas deberán designar coordinadores a nivel superior y garantizar la asignación de recursos financieros y humanos adecuados en todas las oficinas y departamentos pertinentes, así como sobre el terreno. UN ينبغي لجميع كيانات الأمم المتحدة ذات العلاقة تعيين منسقين من ذوي الرتب العليا، وضمان تخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لهذه المهام، داخل نطاق المكاتب والإدارات ذات العلاقة، وفي الميدان.
    Los miembros del Grupo de Trabajo son representantes del CAR, personas con discapacidad auditiva, intérpretes de la lengua de señas y representantes de ONG de rehabilitación, del sector educativo y de las oficinas y departamentos gubernamentales competentes. UN ويشمل أعضاء الفريق العامل بعض أعضاء اللجنة الاستشارية والأشخاص ذوي الإعاقة السمعية والمترجمين إلى لغة الإشارة وممثلين للمنظمات غير الحكومية المعنية بإعادة التأهيل وممثلين لقطاع التعليم وممثلين للمكاتب والإدارات الحكومية ذات الصلة.
    Se seguirá informando al personal sobre la disponibilidad de programas de capacitación a través de la publicación de anuncios y avisos actualizados en los sitios web de las Naciones Unidas y a través de una red de centros de coordinación del aprendizaje de las oficinas y departamentos. UN وتستمر إحاطة الموظفين علما بتوفر برامج تدريب عن طريق إعلانات ونشرات مستكملة في مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت وعن طريق شبكة لمراكز تنسيق التعلم في المكاتب والإدارات.
    Se seguirá informando al personal sobre la disponibilidad de programas de capacitación a través de la publicación de anuncios y avisos actualizados en los sitios web de las Naciones Unidas y a través de una red de centros de coordinación del aprendizaje de las oficinas y departamentos. UN وتستمر إحاطة الموظفين علما بتوفر برامج التدريب عن طريق إعلانات ونشرات مستكملة على مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وعن طريق شبكة مراكز الاتصال المعنية بالتعلم في المكاتب والإدارات.
    Se ha solicitado a todas las oficinas y departamentos que confirmen los detalles de la totalidad de los fondos extrapresupuestarios utilizados para capacitación y desarrollo, a fin de que se pueda evaluar el total de gastos. UN وقد طلب من جميع المكاتب والإدارات تأكيد تفاصيل جميع المبالغ الخارجة عن الميزانية المستخدمة لغرض التدريب والتطوير حتّى يتسنى تقدير مجموع النفقات.
    A este respecto, la OTAS continuará instando a las oficinas y departamentos gubernamentales competentes a examinar críticamente las políticas y medidas previstas y a promover modos de comunicación accesibles, incluido el uso de la lengua de señas. UN وفي هذا الصدد، سيواصل مكتب العمل والرفاه حث المكاتب والإدارات الحكومية ذات الصلة على أن تجري استعراضاً ناقداً للسياسات والتدابير المتخذة بموجب صلاحياتها وتعزيز طرائق التواصل الميسورة، بما فيها استخدام لغة الإشارة.
    27.33 las oficinas y departamentos gubernamentales ofrecen asistencia en el empleo a sus funcionarios con discapacidad para facilitarles el desempeño de sus funciones. UN 27-33 وتقدم المكاتب والإدارات الحكومية المساعدة في أثناء العمل لموظفيها ذوي الإعاقة لتيسير قيامهم بواجباتهم.
    Representantes de las oficinas y departamentos gubernamentales competentes son también miembros por derecho propio del CAR, al que ofrecen el apoyo necesario además de realizar el seguimiento de las cuestiones planteadas por el CAR, según convenga. UN ويخدم ممثلو المكاتب والإدارات الحكومية ذات الصلة أيضاً بحكم مناصبهم في عضوية اللجنة لتوفير الدعم اللازم للجنة الاستشارية لإعادة التأهيل وللمتابعة بشأن المسائل التي تثيرها اللجنة، حسب الاقتضاء.
    Los representantes de las oficinas y departamentos gubernamentales pertinentes son miembros de oficio y tienen la responsabilidad de velar por que el Comité obtenga la asistencia y el apoyo necesarios y por que los asuntos de que se ocupa reciban el seguimiento apropiado. UN أما ممثلو المكاتب والإدارات الحكومية المعنية فهم أعضاء في اللجنة بحكم مناصبهم ومسؤولون عن ضمان توافر الدعم والمساعدة اللازمين للجنة، وضمان إجراء أعمال المتابعة المناسبة لما تنظر فيه اللجنة من مسائل.
    Debido a la naturaleza de su labor, la División de Investigaciones emite recomendaciones pero no estudia ni sigue su cumplimiento por las oficinas y departamentos interesados UN تقوم شعبة التحقيقات، بحكم طبيعة عملها، بإصدار التوصيات بخصوص الحالات، ولكنها لا تقوم بالاستعراض والمتابعة بخصوص امتثال المكاتب والإدارات المعنية
    Algunos mecanismos de la administración responden a la necesidad de coordinar las políticas y medidas de las oficinas y departamentos gubernamentales, velando por que se tenga debidamente en cuenta el interés superior del niño. UN وتعمل الآليات التابعة للإدارة العامة على تلبية الحاجة إلى تنسيق السياسات والتدابير بين المكاتب والإدارات الحكومية بما يكفل إيلاء المراعاة الكافية لمصالح الطفل.
    A principios de 2013, el Contralor envió instrucciones a las oficinas y departamentos especificando que, para el bienio 2014-2015, los costos asociados se sufragarían con cargo a los presupuestos departamentales. UN ٤١ - وفي أوائل عام 2013، أصدر المراقب المالي تعليمات إلى المكاتب والإدارات تُوضح أن ميزانيات الإدارات ستتحمل التكاليف المرتبطة بالمشروع عن فترة السنتين 2014-2015.
    * Este informe se presenta como resultado de extensas consultas con todas las oficinas y departamentos interesados y un análisis de la práctica existente en muchas misiones sobre el terreno. UN * قدم هذا التقرير في أعقاب مشاورات مكثفة مع المكاتب والإدارات المعنية، وبعد إجراء تحليل للممارسات المتبعة في كثير من البعثات الميدانية.
    12. Alienta al Secretario General a que siga mejorando la planificación anual de las adquisiciones para todas las oficinas y departamentos y haga públicos tales planes, facilitándolos también a todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas; UN 12 - تشجع الأمين العام على أن يواصل تحسين التخطيط السنوي للمشتريات في كل المكاتب والإدارات وإتاحة تلك الخطط للعموم، بما في ذلك كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛
    12. Alienta al Secretario General a que siga mejorando la planificación anual de las adquisiciones para todas las oficinas y departamentos y haga públicos tales planes, facilitándolos también a todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas; UN 12 - تشجع الأمين العام على أن يواصل تحسين التخطيط السنوي للمشتريات في كل المكاتب والإدارات وإتاحة تلك الخطط للجمهور، بما في ذلك كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛
    Los logros efectivos obtenidos por las oficinas y departamentos de que se trata se presentan en relación con los criterios de referencia fijados en el presupuesto correspondiente al período 2004/2005 (A/58/715). UN ويُعرض الأداء الفعلي للمكاتب والإدارات المعنية مقابل خطوط الأساس المحددة في ميزانية الفترة 2004/2005 (A/58/715).
    Los logros efectivos obtenidos por las oficinas y departamentos de que se trata se presentan en relación con los criterios de referencia fijados en el presupuesto correspondiente al período 2005/2006 (A/59/730). UN ويرد بيان الأداء الفعلي للمكاتب والإدارات المعنية في ضوء خطوط الأساس المحددة في ميزانية الفترة 2005-2006 (A/59/730).
    Esas medidas permitieron también aclarar los requisitos de la información presentada a finales de año, simplificando aún más la presentación de informes financieros de finales de año para las oficinas y departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وأسفر هذا الجهد أيضا عن توضيح الاحتياجات من المعلومات في نهاية العام، وزيادة تبسيط تقديم التقارير المالية في نهاية العام بالنسبة لمكاتب وإدارات الأمم المتحدة.
    90. Según la práctica establecida, a efectos de seguimiento de las observaciones finales de los órganos de tratados de derechos humanos, se da amplia difusión a las observaciones finales entre todos los estamentos sociales, incluidos el Consejo Legislativo, las oficinas y departamentos pertinentes del Gobierno, el poder judicial, las ONG y otras partes interesadas. UN 90- وفقاً للممارسات المعمول بها فإننا نقوم بعد إصدار الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان بنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في المجتمع على كافة المستويات، بما في ذلك اللجنة التشريعية، والمكاتب والإدارات الحكومية ذات الصلة، والجهاز القضائي، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الأطراف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد