El pueblo bielorruso expresa sus condolencias y su compasión a todas las personas que perdieron seres queridos con las olas mortales. | UN | ويعرب شعب بيلاروس عن تعاطفه مع جميع الأشخاص الذين فقدوا أحباءهم في الأمواج القاتلة وعن شعوره بالشفقة حيالهم. |
Desde aquí podría hablarle al mundo, si el mundo escuchara... y las olas se serenaran. | Open Subtitles | من هنا يمكنه التحدث إلى العالم إذا كان العالم يستمع الأمواج لا تزال |
No veía bien, porque las olas me rompían encima pero sabía que tenía algo. | Open Subtitles | بالكاد إستطعت الرؤية بسبب تحطّم الأمواج أمامي ولكني علمت بوجود شيء ما |
Debería ser la clase de chica que saltara las olas conmigo y que le gustara tanto como a mí. | Open Subtitles | يجب ان تكون من ذلك النوع من الفتيات تقفز معى على الامواج و تحبها كما احبها |
Además, en el decenio de 1990 empezaron las olas de despidos resultantes de la liquidación de grandes empresas y ello afectó inicialmente sobre todo a las mujeres. | UN | وثانيا، فإنه في تسعينات القرن العشرين، عندما بدأت موجات تسريح العمال بسبب تصفية المؤسسات الكبيرة، أضر ذلك بادئ ذي بدء بالنساء في الغالب. |
Algún día, después de dominar los vientos, las olas las mareas, y la gravedad aprovecharemos por Dios las energías del amor. | Open Subtitles | يوماً ما , بعد أتقان الرياح و الموجات المد و الجزر و الجاذبية سوف نسخر لله طاقات الحب |
Era como si hubiésemos estado parados en la orilla en la noche, creyendo por error que la espuma de las olas era todo el océano. | Open Subtitles | كان الأمرُ و كأننا نقفُ على الشاطئ ليلاً مُخطئينَ الإعتقاد بأن الزبد الذي على الأمواج هو كل ماهو موجود في المحيط |
El aumento del nivel del mar causado por el calentamiento mundial causará la desaparición de algunas islas que se hundirán bajo las olas. | UN | فارتفاع منسوب مياه البحار نتيجة للاحترار العالمي سيؤدي إلى اختفاء بعض هذه الجزر. وستغرق هذه الجزر تحت الأمواج. |
Si el nivel del mar sube como resultado del calentamiento mundial, mi hermosa patria isleña desaparecerá bajo las olas. | UN | وإذا ارتفع منسوب البحار نتيجة للاحترار العالمي فإن بلدي الجزري الجميل سيختفي تحت الأمواج. |
Es probable que los efectos más pronunciados se produzcan en relación con el régimen de las olas. | UN | ومن المحتمل أن يكون أبرز هذه التأثيرات هو نظام تولد الأمواج. |
las olas generadas por el terremoto golpearon las zonas costeras en los estados de Taninthayi, Yangon, Bago, Ayeyawady, y Rakhine. | UN | فقد أصابت الأمواج التي ولّدها الزلزال المناطق الساحلية في ولايات تانينثايا، ويانغون، وباغو، وأيياوادي وراخين. |
Baja densidad que permite la libre flotación de estructuras para que actúen como barreras de las olas | UN | انخفاض الكثافة مما ينتج للهياكل الطافية الحرة العمل كحواجز ضد الأمواج |
Las anclas podrían moverse después de un tiempo debido a la acción de las olas, lo que torna inseguras las estructuras de neumáticos | UN | يمكن أن تتغير خطافات التثبيت بمرور الوقت نتيجة لحركة الأمواج مما يجعل هياكل الإطارات غير آمنة |
Energía mecánica obtenida del movimiento de las mareas, el movimiento de las olas o las corrientes oceánicas, y explotada para generar energía eléctrica. | UN | الطاقة الميكانيكية المستمدة من حركة المد أو حركة الأمواج أو تيارات المحيطات، المستغلة لتوليد الكهرباء. |
Los tirantes de sujeción pueden desplazarse con el tiempo debido a la acción de las olas, lo que hace que las estructuras a base de neumáticos lleguen a ser inseguras; | UN | يمكن أن تتغير خطافات التثبيت بمرور الوقت نتيجة لحركة الأمواج مما يجعل هياكل الإطارات غير آمنة؛ |
En cambio, se señaló que la tecnología basada en la energía de las olas estaba todavía muy lejos de alcanzar su potencial comercial. | UN | غير أنه أشير إلى أن تكنولوجيا طاقة الأمواج لا تزال بعيدة عن بلوغ الإمكانات التجارية. |
La élite mundial del surf se reunió en Hawai para surcar algunas de las olas más grandes que llegan a estas costas en décadas. | Open Subtitles | نُخبة راكبي الامواج في العالم إجتمعوا في هاواي، ليركبوا بعضاً من الامواج الكبيرة التي تضرب تلك الشواطئ لاكثر من عقد |
Se está estudiando asimismo la posibilidad de generar electricidad mediante la aplicación de tecnologías basadas en las olas oceánicas en todo el largo litoral del país. | UN | كما يجري الآن استكشاف إمكانية توليد الكهرباء باستخدام تكنولوجيات موجات المحيط على طول سواحل البلاد. |
Se necesita mejor información para analizar los efectos de las olas de calor en los entornos urbanos. | UN | ويلزم تحسين المعلومات من أجل تحليل آثار الموجات الحرارية في البيئات الحضرية. |
Igualmente, se prevé que la energía mareal, la energía térmica de los mares, el gradiente de salinidad y la energía de las olas tengan escasas aplicaciones prácticas en un futuro próximo, sobre todo en las zonas rurales. | UN | وبالمثل، فإنه لا يتوقع بالكاد أن يكون لطاقة المد والطاقة الحرارية المحيطية والطاقة المستمدة من تدرج الملوحة والطاقة الموجية أي تطبيقات عملية في المستقبل القريب، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Creo que si nosotros perforamos en la luna, cambiando su impulso gravitacional sobre las olas del océano, podemos cortar el derrame dimensional. | Open Subtitles | أعتقد إن قمنا بالحفر على سطح القمر، سنغير الجاذبية التى ستسحب أمواج المحيط و نستطيع أن ننهى تسرب الأبعاد |
Cambios de nivel medio del mar; mayor capacidad destructiva de las tormentas y las mareas de tormenta; cambios de la energía y la dirección de las olas | UN | تزايد القدرة التدميرية للعواصف وموجات المد العاصفي التغيرات في طاقة الأمواج واتجاهها |
No permitas que las olas me traguen ni me devoren los monstruos. | Open Subtitles | لا تدعني للأمواج لتبتلعني أو أن أكون طعاماً لمخلوقات البحر |
Sin embargo, los caprichos del tiempo y las olas que zarandean la nave nos afectan a todos, sin importar en que clase estamos. | UN | ولكن تقلبات الجو والأمواج العاتية التي تعصف بالسفينة تؤثر علينا جميعا بغض النظر عن نوع الطبقة. |
Transfiriendo su peso de izquierda a derecha y viceversa, Jim se convirtió en las olas. | TED | وبنقل وزنه من اليسار إلى اليمين ثم العودة مجددًا، أصبح جيم هو الموج. |
La playa... me dijiste que oyera las olas que chocan... | Open Subtitles | الشاطئ أخبرتني أن أستمع إلى تلاطم الأمواج |
La Luna controla a las olas del océano, el Sol, nuestro reloj interno, pero algo me está sucediendo. | Open Subtitles | , القمر يتحكم بأمواج البحر , و الشمس تتحكم بساعتنا الداخلية لكن هناك شئ ما يحدث لي |
Ay, ¿el de oro rosa con las olas que te dije que me encantaba? | Open Subtitles | الوردة الذهبية مع التموجات التي أخبرتك أني أحببت ؟ |
Porque es muy sana, como las olas ámbar de trigo. | Open Subtitles | لأنها مفيدة كالموجات العنبرية للحبوب |
Como las olas se estrellan en la arena hay un hambre en la tierra y habrá un infierno para pagar ¡al final del día! | Open Subtitles | كالأمواج تتحطم على الرمال كالإعصار يتوقّف بلا إنذار هناك مجاعة على هذه الأرض هناك حسابات يجبُ أن تصفّى |