Estamos en vísperas de las Olimpíadas en Atlanta. | UN | إننا على أعتاب دورة اﻷلعاب اﻷولمبية السادسة والعشريــن التي ستجــرى فــي أطلنطا. |
En este sentido, me viene a la mente la imagen inolvidable de las dos atletas africanas que, tomadas de la mano, dieron la vuelta de honor de los 10.000 metros femeninos, en las Olimpíadas de Barcelona. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعيد إلى اﻷذهان الصورة التي لا تنسى لرياضيتين افريقيتين أكملتا دورة شرفية كاملة يدا بيد في سباق العشرة آلاف مقر للنساء في اﻷلعاب اﻷولمبية اﻷخيرة. |
las Olimpíadas de Atlanta se acercan. | UN | لقد اقترب موعد اﻷلعاب اﻷولمبية في أطلنطا. |
Hoy, como en la antigua Grecia, las Olimpíadas contribuyen a la comprensión internacional y el respeto mutuo. | UN | واليوم كما كان الحال في اليونــان القديمة تسهم اﻷلعاب اﻷوليمبية في التفاهم الدولــي وفــي الاحترام المتبادل. |
Por cierto, se espera que alrededor de 190 países se harán presentes en las Olimpíadas de Verano de Atlanta. | UN | وبالفعل، فإن من المتوقع أن يحضر حوالي ١٩٠ بلدا دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية في أطلنطا. |
De hecho, no fue descubierto hasta que compitieron uno contra el otro en las Olimpíadas de 1936. | Open Subtitles | وهو أمرٌ لم يكتشف حتى جمعتهما منافسات أولمبياد عام 1936 ولحسن الحظ أن الإحراج الذي سببه ذلك الموقف لم يدم طويلاً |
En el año 393 de nuestra era el Emperador bizantino Teodosio I puso fin a las Olimpíadas por considerarlas una expresión de paganismo. | UN | وفــي عــام ٣٩٣ أنهــــى الامبراطــور البيزنطي ثيودوسيوس اﻷول اﻷلعاب اﻷولمبية ﻷنه اعتبرها مظهرا من مظاهر الوثنية. |
Es realmente inconcebible que durante el siglo XX no se hayan celebrado unas Olimpíadas en el país donde nacieron y que ha sido fuente principal de inspiración para la historia de las Olimpíadas modernas. | UN | والواقع أن أحدا لا يتصور أنه لم تنظم أثناء القرن العشرين أي ألعاب أولمبية في البلد الذي ولدت فيه اﻷلعاب اﻷولمبية والذي كان مصدرا رئيسيا لاستلهام اﻷلعاب اﻷولمبية المعاصرة. |
Además, el año próximo, en Atlanta, celebraremos el centenario del renacimiento de las Olimpíadas, que tuvo lugar en 1896. | UN | وفضلا عن ذلك، في العام القــادم، في أطلنطا، سنحتفل بانقضاء قرن على إحياء اﻷلعاب اﻷولمبية في عام ١٨٩٦. |
Esta lucha está motivada por el mismo espíritu que orientó a los fundadores de las Olimpíadas. | UN | وهذا الكفاح يستلهم نفس الروح التي استرشد بها مؤسسو اﻷلعاب اﻷولمبية. |
Debemos recordar igualmente los aplausos que resonaron en el estadio de Sarajevo en 1984, cuando esa ciudad fue sede de las Olimpíadas de Invierno. | UN | وينبغي أن نتذكر أيضا التصفيق في الاستاد في سراييفو في عام ١٩٨٤، عندما استضافت تلك المدينة اﻷلعاب اﻷولمبية الشتوية. |
Gracias a los viajes internacionales, podemos evitar los países destrozados por la guerra para llegar al país que acoge las Olimpíadas. | UN | وعن طريق السفر الدولي، يمكننا أن ندور حول البلدان التي تمزقها الحروب لنصل إلى البلد الذي يستضيف اﻷلعاب اﻷوليمبية. |
Si bien la paz momentánea permitió a los atletas participar en las Olimpíadas en Olimpia, hoy se puede utilizar en beneficio de la sociedad. | UN | وبينما السلم الوجيز سمح للرياضيين بالاشتراك في اﻷلعاب اﻷوليمبية في أوليمبيا، فإنه يمكن أن يستخدم اليوم لفائدة المجتمع. |
El Comité sirve a la causa de la paz ayudando al desarrollo del deporte y la cultura, culminando en los festivales mundiales que son las Olimpíadas. | UN | فهي التي تخدم قضية السلام بالمساعدة في تنمية الرياضة والثقافة على نحو يبلغ الذروة في مهرجانات عالمية هي اﻷلعاب اﻷوليمبية. |
Al conmemorar el cincuentenario de las Naciones Unidas también debemos reflexionar sobre la estrecha vinculación entre las ideas subyacentes en su fundación y otro principio mucho más antiguo: el de las Olimpíadas. | UN | وبينمــا نحتفــل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ينبغي لنا أن نفكر أيضا في مدى وثوق صلة اﻷفكار الكامنة وراء إنشائها بمفهوم أكثر قدما كثيرا وهو مفهوم اﻷلعاب اﻷوليمبية. |
¿Recuerdas a los dos Panteras Negras en las Olimpíadas del 68 que levantaron los puños en protesta? | Open Subtitles | أتتذكرين ناشطي حركة الفهود السود في أولمبياد 1968 اللذان رفعا قبضة يديهما احتجاجاً ؟ |
¿Y vas a donar a las Olimpíadas Especiales cada vez que vendas un auto? | Open Subtitles | كأنك ستعطي المال إلى الأولمبياد الخاص أو شيئً ما عندما تبيع سيارة |
Un gran orgullo invadió al Canadá de una costa a la otra cuando acogimos primero las Olimpíadas de Verano de 1976 en Montreal y luego las Olimpíadas de Invierno de 1988 en Calgary. | UN | ولقد عم كندا من ساحلها الشرقي إلى ساحلها الغربي شعور وطني غامر بالاعتزاز عندما استضفنا الدورة اﻷولمبية الصيفية في مونتريال عام ١٩٧٦، ثم دورة اﻷلعاب الشتوية فــي كلغاري عام ١٩٨٨. |
¿Es el que se durmió en las Olimpíadas hace 4 años y se perdió la maratón? | Open Subtitles | أليس هو الرجل الذي غطّ في النوم في دورة الألعاب الأولمبية قبل أربع سنوات وفوّت الماراثون؟ |
También respaldamos la reafirmación de la Tregua antes de cada uno de las Olimpíadas de Verano y de Invierno. | UN | كما أننا نؤيد إعادة التأكيد على الهدنة قبيل كل ألعاب أوليمبية صيفية وشتوية. |
La República de Corea, como anfitriona de las Olimpíadas de 1988, sabe cuán importante es para los Estados Miembros organizar los Juegos, y felicitamos el logro de China en este sentido. | UN | وجمهورية كوريا، بوصفها المضيف للألعاب الأوليمبية في عام 1988، تعلم أهمية استضافة الدول الأعضاء للألعاب، ونهنئ الصين على الإنجاز الذي حققته في هذا الصدد. |
La transmisión de las Olimpíadas de 1936 fue la primera que salió al espacio. | Open Subtitles | دورة الالعاب الاولمبية رقم 36 كانت اول دورة تذاع فى الفضاء |
Que es posible que compitas en las Olimpíadas o que no lo hagas. | Open Subtitles | بأنك ربما تنافس او لن تنافس في الاولمبياد |
Kodak contrató a Natasha para que tradujera en las Olimpíadas de Corea. | TED | عينت شركة كوداك نتاشا لتصبح مترجمتهم أثناء الألعاب الألومبية في كوريا. |
Pero te fuiste tan rápido que hubieras ganado las Olimpíadas. | Open Subtitles | انت تسبب لى اوقاتا ممتعة اكثر مما فى الأولمبيات |
Solo quería decir cuánto me gustó tú artículo sobre los profesionales en las Olimpíadas. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول كم أحببت مقالك عن المحترفين فى الأوليمبياد |
Cabe recordar que las Olimpíadas de invierno de 1984 se celebraron precisamente en Sarajevo. | UN | وينبغي أن يشار الى أن سراييفو كانت هي المدينة التي أجريت فيها دورة اﻷلعاب الرياضية اﻷوليمبية الشتوية في عام ١٩٨٤. |
La palabra es muy antigua, viene de cuando... los griegos tenían mucho para estar orgullosos... cuando crearon la democracia, las Olimpíadas. | Open Subtitles | الكلمة قديمة جدا عندما كان اليونانيون لديهم شي ليتفاخروا به عندما أخترعوا الديمقراطية وابتكروا الالعاب الاولمبيه |