ويكيبيديا

    "las ong y otros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية وغيرها من
        
    • المنظمات غير الحكومية وسائر
        
    • من المنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • فيها المنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • للمنظمات غير الحكومية وغيرها من
        
    • والمنظمات غير الحكومية وغيرها من
        
    • ذلك المنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • المنظمات غير الحكومية هي وسائر
        
    • المنظمات غير الحكومية والعناصر
        
    • الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى
        
    • والمنظمات غير الحكومية وسائر
        
    • للمنظمات غير الحكومية والجهات المؤثرة الأخرى
        
    las ONG y otros miembros de la sociedad civil desempeñan una función directa particularmente importante en la protección y asistencia a los refugiados y a los solicitantes de asilo, pero también en el fortalecimiento de las capacidades de protección. UN ويضطلع كل من المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني بدور هام على وجه الخصوص وبشكل مباشر في حماية ومساعدة اللاجئين وملتمسي اللجوء، وأيضاً في تعزيز قدرات الحماية.
    las ONG y otros miembros de la sociedad civil desempeñan una función directa particularmente importante en la protección y asistencia a los refugiados y a los solicitantes de asilo, pero también en el fortalecimiento de las capacidades de protección. UN ويضطلع كل من المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني بدور هام على وجه الخصوص وبشكل مباشر في حماية ومساعدة اللاجئين وملتمسي اللجوء، وأيضاً في تعزيز قدرات الحماية.
    También alienta al Estado Parte a que celebre consultas con las ONG y otros miembros de la sociedad civil en la preparación de su segundo informe periódico. UN كما تشجع الدولة الطرف على التشاور مع المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    ii) Recopilación y difusión de los métodos de formación desarrollados por las ONG y otros sectores de la sociedad civil; UN تقييد ونشر منهجيات التدريب التي تضعها المنظمات غير الحكومية وسائر قطاعات المجتمع المدني؛
    las ONG y otros miembros de la sociedad civil desempeñan una función directa particularmente importante en la protección y asistencia a los refugiados y a los solicitantes de asilo, pero también en el fortalecimiento de las capacidades de protección. UN ويضطلع كل من المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني بدور هام على وجه الخصوص وبشكل مباشر في حماية ومساعدة اللاجئين وملتمسي اللجوء، وأيضاً في تعزيز قدرات الحماية.
    i) Evaluación, junto con los organismos especializados de la Naciones Unidas, las ONG y otros interesados pertinentes, del efecto de los refugiados en la economía, la sociedad, el medio ambiente y la seguridad de los países de acogida, especialmente en las situaciones de refugiados prolongadas; UN ' 1` القيام، بالاشتراك مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات ذات الصلة، بتقييم أثر اللاجئين في اقتصادات البلدان المضيفة لهم وفي مجتمعاتها وبيئاتها وأمنها، وبخاصة في حالات اللجوء التي طال أمدها؛
    - Se deberían elaborar directrices para la cooperación con las ONG y otros asociados. UN - ينبغي وضع مبادئ توجيهية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء.
    La Representante Especial espera que se proseguirán las iniciativas de las ONG y otros para impartir conocimientos prácticos acerca de los mecanismos de protección en la región. UN ومن ثم، تأمل الممثلة الخاصة أن تتخذ المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات مبادرات لزيادة التعريف العملي بآليات الحماية المتاحة في الإقليم.
    También alienta al Estado Parte a que siga consultando con las ONG y otros miembros de la sociedad civil en la preparación de su cuarto informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع.
    La eficacia de la protección también depende de las relaciones productivas entre el ACNUR y sus socios, particularmente las ONG y otros organismos de las Naciones Unidas. UN كذلك تتوقف الحماية الفعالة على العلاقات المثمرة بين المفوضية وشركائها بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وسائر وكالات الأمم المتحدة.
    También lo alienta a conseguir que las ONG y otros miembros de la sociedad civil participen en el proceso de debate nacional previo a la presentación de su segundo informe periódico. UN كما تشجع الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية مناقشة تقريرها الدوري الثاني على المستوى الوطني قبل تقديمه.
    El Comité también alienta al Estado Parte a que promueva la participación de las ONG y otros miembros de la sociedad civil en el proceso de debate nacional antes de presentar su siguiente informe periódico. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في مناقشة تُنظم على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    También alienta al Estado Parte a que recabe la participación de las ONG y otros miembros de la sociedad civil en el proceso de debate nacional previo a la presentación de su próximo informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    También lo alienta a que siga recabando la participación de todas las partes interesadas, incluidas las ONG y otros miembros de la sociedad civil, en el proceso de debate a nivel nacional antes de la presentación de su próximo informe periódico. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على إشراك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني، في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    En los sitios Web mencionados en los párrafos 28 y 30 supra, también se ha proporcionado información para ayudar a las ONG a planificar su participación en los períodos de sesiones de la Comisión, así como información sobre la reunión anual de consulta de la Comisión con las ONG y otros acontecimientos relativos a este tipo de organizaciones. UN كما يقدم الموقعان المذكوران في الفقرتين 28 و30 أعلاه معلومات لمساعدة المنظمات غير الحكومية في التخطيط لمشاركتها في دورات لجنة وضع المرأة، ومن ذلك معلومات عن اجتماعات المناقشات السنوية للمنظمات غير الحكومية وغيرها من اجتماعات المنظمات غير الحكومية.
    Participación de los organismos de las Naciones Unidas, las ONG y otros órganos competentes UN إشراك وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات المختصة
    También lo alienta a que recabe la participación de todos los agentes pertinentes, lo que incluye a las ONG y otros miembros de la sociedad civil, en el proceso de debate nacional antes de la presentación de su próximo informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أفراد المجتمع المدني، في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    75. las ONG y otros interesados siguieron encareciendo la necesidad de reafirmar el derecho a la paz como un derecho humano fundamental y recogerlo claramente en el proyecto de declaración. UN 75- واستمرت المنظمات غير الحكومية هي وسائر الجهات صاحبة المصلحة في المطالبة بالتأكيد من جديد على الحق في السلام باعتباره حقاً أساسياً من حقوق الإنسان، وبإظهار هذا الحق بوضوح في مشروع الإعلان.
    En los estudios realizados por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos se hace un análisis de las cuestiones de derechos humanos, se propone el establecimiento de nuevas normas, se formulan recomendaciones dirigidas a los órganos principales y se ofrece un marco para la adopción de medidas por las ONG y otros participantes. UN 22 - وتوفر دراسات اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان تحليلا لقضايا حقوق الإنسان، وتقترح تحديد معايير جديدة ممكنة، وتقدم توصيات للهيئات الأصلية، وتوفر إطارا لعمل المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى.
    Las Naciones Unidas, las ONG y otros tienen aún mucho trabajo que hacer para transformar lo que llamamos percepciones erróneas del público en común. UN وما يزال يتعين علي الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى القيام بعمل الكثير لتغيير ما نسميه المفاهيم الخاطئة لدي عامة الجماهير.
    También lo alienta a que siga recabando la participación de las ONG y otros miembros de la sociedad civil en el proceso de debate a nivel nacional antes de la presentación de su próximo informe periódico. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    Además, el objetivo del marco es servir como guía para los tipos de cuestiones de que tratan las comunicaciones y, de esa manera, ser un instrumento útil para las ONG y otros actores en sus interacciones con la Relatora Especial. UN وعلاوة على ذلك، يتوخى أن يكون بمثابة دليل يبيّن أنواع المسائل التي تشكل موضوع الرسائل، وبالتالي أداة مفيدة للمنظمات غير الحكومية والجهات المؤثرة الأخرى في تفاعلها مع المقررة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد