ويكيبيديا

    "las operaciones de paz de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات السلام التابعة للأمم
        
    • بعمليات السلام للأمم
        
    • عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم
        
    • بعمليات السلام التابعة للأمم
        
    • بعمليات حفظ السلام بالأمم
        
    • بعمليات حفظ السلام للأمم
        
    • عمليات السلام التي تنهض بها الأمم
        
    • عمليات السﻻم التي تقوم بها اﻷمم
        
    • بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • وعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم
        
    1. Cooperación con las operaciones de paz de las Naciones Unidas en África occidental UN 1 - التعاون مع عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا
    Las personas desplegadas en las operaciones de paz de las Naciones Unidas deben regirse por las más elevadas normas de conducta y disciplina. UN وينبغي أن يتحلى الأشخاص الذين يجري نشرهم في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة بأرفع معايير السلوك والانضباط.
    Tailandia tiene una política firme de apoyo a las operaciones de paz de las Naciones Unidas y siempre ha participado en las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización. UN وتتمسك تايلند بسياسة دعم عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة ونشارك عمليات حفظ السلام بصفة منتظمة.
    El informe del Grupo sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas de 2000, conocido como Informe Brahimi, proponía que se hiciera un uso sistemático del potencial operacional desaprovechado del PNUD con objeto de reforzar la participación de las Naciones Unidas en las operaciones de paz. UN في تقرير عام 2000 للفريق المعني بعمليات السلام للأمم المتحدة، المعروف باسم تقرير الإبراهيمي، رئي أن إمكانيات البرنامج الإنمائي التنفيذية التي لم تستغل يجب أن تستعمل بصورة منتظمة لتعزيز اشتغال الأمم المتحدة في عمليات السلام.
    Las Fuerzas Armadas y la Policía de Sierra Leona siguieron participando en las operaciones de paz de las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN وواصلت القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون المشاركة في عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    XI. INTEGRAR LA PROTECCIÓN DEL NIÑO EN las operaciones de paz de las Naciones UNIDAS 113 - 118 23 UN حادي- إدراج حماية الطفل في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة 113-118 26 عشر
    XI. INTEGRAR LA PROTECCIÓN DEL NIÑO EN las operaciones de paz de las Naciones UNIDAS UN حادي عشر - إدراج حماية الطفل في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة
    Estos ejemplos demuestran que las operaciones de paz de las Naciones Unidas no sólo pueden tener éxito sino que pueden tenerlo dentro de un período de tiempo establecido y con una estrategia clara de finalización. UN ويتبين من هذه الأمثلة أن ليس بإمكان عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة أن تحقق النجاح فحسب، بل بإمكانها أن تحقق ذلك ضمن فترة زمنية محددة وبوجود استراتيجية واضحة لخروجها من البلد.
    Debería considerarse seriamente la posibilidad de asignar asesores de protección de menores a todas las operaciones de paz de las Naciones Unidas a fin de consolidar esos logros concretos y seguir incorporando la protección de los niños en todos los aspectos de las operaciones de paz. UN وبغية ترسيخ هذه المكاسب الملموسة ومواصلة إدراج حماية الأطفال في جميع جوانب عمليات حفظ السلام، ينبغي النظر جديا في نشر مستشاري حماية الأطفال في جميع عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Al elaborar ese informe, la Oficina celebró amplias consultas con varias entidades de las Naciones Unidas y otros asociados principales en la subregión y en la Sede, en particular las operaciones de paz de las Naciones Unidas y la secretaría de la CEDEAO, así como con organizaciones de la sociedad civil. UN ولدى إعداد هذا التقرير، أجرى المكتب مشاورات مكثفة مع عدد من كيانات الأمم المتحدة ومع شركاء رئيسيين آخرين في المنطقة دون الإقليمية وفي المقر، بما في ذلك عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إلى جانب منظمات المجتمع المدني.
    El Departamento seguiría evaluando las repercusiones de las condiciones de servicio previstas en los nombramientos de duración limitada de la serie 300 sobre las posibilidades de contratar y retener personal altamente calificado para las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وستواصل الإدارة سبر الآثار المترتبة على شروط الخدمة المعروضة في إطار عقود المجموعة 300 في القدرة على توظيف موظفين أكفاء والاحتفاظ بهم في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    A pesar de la activa política de contratación, que facilita alrededor de 2.500 nombramientos por año, la tasa de vacantes en las operaciones de paz de las Naciones Unidas oscila entre un 22% y un 28%. UN ورغم الجهود الحثيثة المبذولة في التعيين التي تؤدي إلى اتخاذ 500 2 إجراء تعيين في السنة تقريبا، يتراوح معدل الشغور في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة بين 22 و 28 في المائة.
    Quienes prestan servicios en las operaciones de paz de las Naciones Unidas tienen derecho a licencias de recuperación en las mismas condiciones que el personal civil de contratación internacional. UN ويحق لمن يعملون في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة الحصول على إجازة استجمام عرضية تحت الشروط نفسها المطبقة على باقي الموظفين المدنيين الدوليين.
    Cuando la medalla se conceda a título póstumo, los familiares directos del condecorado podrán exhibirla durante ceremonias celebradas en homenaje a la persona condecorada o a miembros de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وإذا ما مُنح الوسام إلى شخص متوف، يمكن لأقربائه أن يحملوا الوسام في الحفلات المقامة إحياءً لذكرى الفائز أو لتكريم أفراد عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Informe del Grupo sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas y otros informes conexos (A/55/305, A/55/502, A/55/507 y Add.1, A/C.4/55/6 y A/55/676) UN تقرير الفريق المعني بعمليات السلام للأمم المتحدة وتقارير أخرى ذات صلة (A/55/305، A/55/502، A/55/507 و Add.1، A/C.4/55/6 و A/55/676)
    Documento: Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas (resolución 55/238). UN الوثائق: تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات السلام للأمم المتحدة (القرار 55/238).
    Precisamente en este contexto, la Oficina de Evaluación del PNUD decidió emprender una evaluación de la asistencia a los países afectados por conflictos en el marco de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN 6 - وفي هذا السياق أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقييماً للدعم الذي يقدّمه البرنامج إلى البلدان المتأثرة بالنـزاع في سياق عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    En el mismo contexto, acogemos con beneplácito la labor del Grupo sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas, que ha suministrado una convincente reseña para llevar a cabo una reforma importante de esta función particular. UN وفي نفس السياق، نرحب بأعمال الفريق المعني بعمليات السلام التابعة للأمم المتحدة، التي تتيح خطا عاما مقنعا لإصلاح هام لهذه الوظيفة على وجه التحديد.
    Entre estas nuevas medidas, una sumamente pertinente es la elaboración de una estrategia global de dotación de personal civil, recomendada por el Grupo sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وأهم هذه التدابير الجديدة وضع استراتيجية عالمية للملاك المدني أوصى بها الفريق المعني بعمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة.
    Observo con satisfacción que muchas de esas lecciones ocupan un lugar en el informe del Grupo sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas, presidido por el Sr. Brahimi. UN وألاحظ مع الارتياح أن كثيرا من هذه الدروس وجدت مكانا في تقرير الفريق المعني بعمليات حفظ السلام للأمم المتحدة برئاسة السيد الإبراهيمي.
    Para abordar cada una de estas cuestiones es necesario emplear un enfoque regional que se caracterice por una estrecha colaboración entre las operaciones de paz de las Naciones Unidas en la subregión, los organismos de las Naciones Unidas interesados y los asociados internacionales. UN ويتطلب علاج كل مسألة من هذه المسائل نهجا إقليميا ينطوي على تعاون وثيق بين عمليات السلام التي تنهض بها الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، إلى جانب وكالات الأمم المتحدة المعنية والشركاء الدوليين المعنيين.
    Por lo tanto, celebramos y elogiamos el informe del Grupo sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas y esperamos que sus recomendaciones se pongan pronto en práctica. UN وهكذا فإننا نرحب بتقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونمتدحه، ونتطلع إلى التنفيذ المبكر لتوصياته.
    D. El Departamento de Información Pública y las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN دال - إدارة شؤون الإعلام وعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد