Indudablemente, aumentará la credibilidad de las operaciones dirigidas por las Naciones Unidas y motivará a los países a participar. | UN | وهذا سيحسن بالتأكيد مصداقية العمليات التي تقودها اﻷمــم المتحــدة ويوفر دافعا أفضل للبلدان للمشاركة فيها. |
La MONUC está prestando apoyo logístico, impartiendo adiestramiento y ayudando en la planificación en las operaciones dirigidas por las FARDC para contener y aislar al LRA en la zona del Parque Garamba. | UN | وتقدم بعثة الأمم المتحدة الدعم اللوجستي والتدريب وتخطط لتقديم المساعدة إلى العمليات التي تقودها القوات المسلحة والهادفة إلى احتواء جيش الرب للمقاومة وعزله في منطقة منتزه غارامبا. |
Los mandatos de la mayoría de las operaciones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz trascienden las actividades de seguridad tradicionalmente vinculadas con el mantenimiento de la paz; quizás sería más correcto hablar de operaciones de paz. | UN | وقد أنيطت اليوم بغالبية العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام ولايات تتخطى المهام المتصلة بالأمن التي ترتبط تقليديا بمصطلح حفظ السلام وقد يكون حقا أدق أن تسمى عمليات السلام. |
No dudamos en prestar todo nuestro apoyo a las operaciones dirigidas por los Estados Unidos contra objetivos terroristas. | UN | ونحن لا نتردد في تقديم أقصى دعمنا للعمليات التي تقودها الولايات المتحدة ضد الأهداف الإرهابية. |
Asimismo, la Secretaría también ve limitada, en términos de recursos humanos y financieros, su capacidad para prestar apoyo logístico y de planificación de largo plazo a las operaciones dirigidas por organizaciones regionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقف الأمانة العامة مكتوفة الأيدي من حيث الموارد البشرية والمالية أمام تقديم دعم تخطيطي ولوجستي طويل الأجل وضخم للعمليات التي تقودها المنظمات الإقليمية. |
En cambio, la Oficina es una entidad operacional de apoyo a la paz que presta asesoramiento especializado y orientación para las operaciones dirigidas por el DOMP y por el Departamento de Asuntos Políticos con mandatos en el ámbito del estado de derecho y las instituciones de seguridad. | UN | وعلى العكس، فإن مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية هو كيان للدعم العملياتي للسلام يقدم مشورة وتوجيه متخصصين إلى العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام والعمليات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية الموكولة إليها ولايات في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية. |
Dicha visita proporcionó a las partes la posibilidad de estudiar las mejores prácticas de las operaciones dirigidas por las Naciones Unidas en situaciones posteriores a conflictos, especialmente en relación con la función de la policía y el retorno de refugiados, y les permitió igualmente presenciar la labor que se está realizando para lograr la reconciliación multiétnica. | UN | وأتاحت الزيارة للجانبين فرصة دراسة أفضل ممارسات العمليات التي تقودها الأمم المتحدة في حالات ما بعد الصراع، ولا سيما تلك المتصلة بأعمال الشرطة وعودة اللاجئين، وكذلك لمشاهدة الجهود الجارية من أجل المصالحة فيما بين الإثنيات المتعددة. |
Los Reglamentos prevén excepciones para las misiones de verificación, supervisión o pacificación, incluidas las operaciones dirigidas por organizaciones internacionales regionales que cuenten con la autorización de las Naciones Unidas o con el consentimiento de las partes interesadas. | UN | ويتضمن النظام أحكاما للاستثناءات المتعلقة ببعثات التحقق والرصد ودعم السلام، بما في ذلك العمليات التي تقودها المنظمات الإقليمية والدولية، المأذون لها من الأمم المتحدة أو التي تعمل بموافقة الأطراف المعنية. |
m) Aplica el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, tanto en la Sede como en las operaciones dirigidas por el Departamento. | UN | (م) تنفذ نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة داخل إدارة عمليات حفظ السلام في المقر وفي العمليات التي تقودها الإدارة. |
La División brinda servicios a las operaciones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, a los Estados Miembros y a los programas y subprogramas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | 23 - وتقدم الشعبة خدمات إلى العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإلى الدول الأعضاء والبرامج والبرامج الفرعية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
e) Facilitar la respuesta de la Sede a situaciones de crisis en relación con las operaciones dirigidas por el Departamento, a fin de asegurar un enfoque operacional integrado en la Sede y sobre el terreno | UN | (هـ) تيسير مواجهة المقر للأزمات لخدمة العمليات التي تقودها الإدارة لضمان اتباع نهج تشغيلي متكامل في المقر والميدان |
e) Cumplir con la obligación del Secretario General de presentar informes al Consejo de Seguridad sobre las operaciones dirigidas por el Departamento | UN | (هـ) لوفاء بالتزامات الأمين العام المتعلقة بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن العمليات التي تقودها الإدارة |
Reunir, analizar y evaluar información sobre la situación militar en las zonas de las operaciones dirigidas por el Departamento, y amenazas de índole militar a operaciones actuales y futuras, en estrecha coordinación con las operaciones dirigidas por el Departamento, el Centro de Situación de Mantenimiento de la Paz, los equipos operacionales integrados y el Departamento de Seguridad | UN | جمع وتحليل وتقييم المعلومات عن الوضع العسكري في مناطق العمليات التي تقودها الإدارة عن التهديدات العسكرية للعمليات الحالية والمحتملة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع العمليات التي تقودها الإدارة، ومركز العمليات المختص بحفظ السلام، والأفرقة التشغيلية المتكاملة، وإدارة شؤون السلامة والأمن |
Este requisito creará la necesidad de prestar asistencia técnica y metodológica e impartir capacitación de forma constante para los subprogramas del DOMP y el DAAT, así como para todas las operaciones dirigidas por el DOMP y los componentes de apoyo a las misiones de otras operaciones y oficinas, según proceda. | UN | وسيستلزم هذا المتطلب استمرار توفير المساعدة الفنية والمنهجية والتدريب للبرامج الفرعية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وكذلك لجميع العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وعناصر دعم البعثات التابعة لعمليات ومكاتب أخرى، حسب الاقتضاء. |
m) Aplica el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, tanto en la Sede como en las operaciones dirigidas por el Departamento. | UN | (م) تنفذ نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة داخل إدارة عمليات حفظ السلام في المقر وفي العمليات التي تقودها الإدارة. |
e) Facilitar la respuesta de la Sede a situaciones de crisis en relación con las operaciones dirigidas por el Departamento, a fin de asegurar un enfoque operacional integrado en la Sede y sobre el terreno; | UN | (هـ) تيسير استجابة المقر للأزمات لصالح العمليات التي تقودها الإدارة لضمان اتباع نهج متكامل للعمليات في المقر والميدان؛ |
e) Cumplir con la obligación del Secretario General de presentar informes al Consejo de Seguridad sobre las operaciones dirigidas por el Departamento. | UN | (هـ) الوفاء بالتزامات الأمين العام المتعلقة بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن العمليات التي تقودها الإدارة. |
Al propio tiempo, en los meses previos a la visita de los miembros del Consejo, el aumento de las actividades de las milicias en Ituri también requirió que la MONUC apoyara las operaciones dirigidas por las FARDC en el lugar. | UN | وفي نفس الوقت، اقتضت أيضا زيادة نشاط الميليشيات في إيتوري في الأشهر السابقة على زيارة أعضاء المجلس، تقديم الدعم من جانب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للعمليات التي تقودها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هناك. |
h) Modalidades de coordinación y, cuando corresponda, prestación de apoyo a las operaciones dirigidas por el Departamento por asociados del sistema de las Naciones Unidas y ajenos a éste; | UN | (ح) طرائق لقيام الأمم المتحدة والشركاء من خارج الأمم المتحدة بتنسيق، وعند الاقتضاء تقديم، الدعم للعمليات التي تقودها الإدارة؛ |
4.6 El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno proporciona servicios administrativos y logísticos a las operaciones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a las actividades sobre el terreno del Departamento de Asuntos Políticos, así como a otras operaciones, de conformidad con los mandatos. | UN | 4-6 وإدارة الدعم الميداني هي الجهة التي توفر الخدمات الإدارية واللوجستية للعمليات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام والأنشطة الميدانية التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية، فضلا عن عمليات أخرى، على النحو الصادر به تكليف. |
d) Coordinar la elaboración de directrices y procedimientos operativos estándar sobre presentación de informes, respuesta a las crisis y gestión de las crisis para las operaciones dirigidas por el Departamento; | UN | (د) تنسيق وضع الإرشادات وإجراءات العمل الموحدة في ما يتعلق بتقديم التقارير والاستجابة للأزمات وإدارة الأزمات في ما يتعلق بالعمليات التي تقودها الإدارة؛ |