ويكيبيديا

    "las operaciones humanitarias en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمليات الإنسانية في
        
    • للعمليات الإنسانية في
        
    • العمليات الإنسانية داخل
        
    • العمليات اﻻنسانية في
        
    • الأنشطة الإنسانية في
        
    • عمليات المساعدة الإنسانية في
        
    • العمليات الإنسانية الجارية في
        
    Sin embargo, la inseguridad en partes de Darfur Meridional provocó la suspensión o la reducción de las operaciones humanitarias en algunas áreas. UN إلا أن انعدام الأمن في أجزاء من جنوب دارفور تسبب في تعليق أو تقليص العمليات الإنسانية في بعض المناطق.
    Esta medida ha entorpecido considerablemente las operaciones humanitarias en esas zonas. UN وقد أعاق ذلك بقدر كبير العمليات الإنسانية في تلك المناطق.
    Tres personas murieron y las operaciones humanitarias en el campamento se vieron afectadas. UN ولقي ثلاثة أشخاص مصرعهم وعرقلت هذه الاشتباكات سير العمليات الإنسانية في المخيم.
    iii. Abstenerse de realizar actividades que puedan menoscabar o poner en peligro las operaciones humanitarias en Darfur; UN ' 3` الإحجام عن الأنشطة التي تعيق العمليات الإنسانية في دارفور أو تعرضها للخطر؛
    Esto es sumamente lamentable, ya que la mayoría de ellos trabajan en condiciones extremadamente difíciles y en circunstancias de mucha presión, y su constante compromiso y esfuerzo son vitales para las operaciones humanitarias en África occidental. UN وهذا أمر مؤسف جدا، لأن غالبية هؤلاء يعملون في أحوال صعبة للغاية، وظروف ضاغطة، كما أن استمرار التزامهم وجهودهم، من الأمور الحيوية بالنسبة للعمليات الإنسانية في غرب أفريقيا.
    En consecuencia, las operaciones humanitarias en Mogadiscio siguen estando limitadas a las actividades críticas destinadas a salvar vidas. UN ونتيجة لذلك، لا تزال العمليات الإنسانية في مقديشو مقتصرة على الأنشطة الأساسية لإنقاذ الحياة.
    Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas UN تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة
    Los organismos de las Naciones Unidas colaboran activamente con el Gobierno y los asociados pertinentes para ampliar las operaciones humanitarias en la zona. UN وتعمل وكالات الأمم المتحدة بنشاط مع الحكومة والشركاء ذوي الصلة على توسيع نطاق العمليات الإنسانية في المنطقة.
    Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas UN تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة
    Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas UN تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة
    Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas UN تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة
    Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas UN تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة
    Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas UN تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة
    Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas UN تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة
    Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas UN تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة
    Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas UN تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة
    Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas UN تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة
    Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas UN تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة
    En 2003 Rusia aportó una contribución voluntaria destinada al presupuesto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con el fin de financiar de forma directa las operaciones humanitarias en África. UN وفي سنة 2003، أسهمت روسيا بشكل طوعي في ميزانية مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، من أجل التمويل المباشر للعمليات الإنسانية في أفريقيا.
    Sus principales recomendaciones tienen por objeto proporcionar un marco de planificación estratégica y gobernanza para financiar las operaciones humanitarias en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a fin de mejorar la eficiencia y la rendición de cuentas de la financiación de las actividades humanitarias. UN وتهدف توصياته الرئيسية إلى توفير إطار عمل للحوكمة والتخطيط الاستراتيجي لتمويل العمليات الإنسانية داخل منظومة الأمم المتحدة، عملاً على تحسين كفاءة التمويل الإنساني والمساءلة عنه.
    La necesidad de reanudar las operaciones humanitarias en el Afganistán es aguda. UN والحاجة إلى استئناف العمليات اﻹنسانية في أفغانستان ماسة.
    Aunque recientemente disminuyeron los niveles de violencia organizada, el bandidaje continúa afectando negativamente a las operaciones humanitarias en Darfur (Sudán). UN ولئن تراجعت في الآونة الأخيرة معدلات العنف المنظم، فما زالت حوادث قطع الطريق تعرقل الأنشطة الإنسانية في دارفور، السودان.
    El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación por los efectos de estos incidentes en la labor humanitaria y por las restricciones impuestas a las operaciones humanitarias en Darfur. UN " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء ما تسببه هذه التطورات من أثر على المساعدة الإنسانية وإزاء التقييدات المفروضة على عمليات المساعدة الإنسانية في دارفور.
    Preocupados por la sequía que amenaza a los dos países, se sumaron al llamamiento del Secretario General a los Estados Miembros para que proporcionaran un apoyo generoso a las operaciones humanitarias en curso en Etiopía y Eritrea. UN وانشغالا منهم بالجفاف الذي يهدد البلدين، أيدوا النداء الذي وجهه الأمين العام إلى الدول الأعضاء من أجل المساهمة بسخاء في العمليات الإنسانية الجارية في إثيوبيا وإريتريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد