ويكيبيديا

    "las opiniones de los países que aportan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آراء البلدان المساهمة
        
    • آراء هذه البلدان
        
    A medida que evoluciona la función de mantenimiento de la paz es necesario seguir teniendo en cuenta las opiniones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN ويجب أن يستمر أخذ آراء البلدان المساهمة بقوات وبشرطة في الاعتبار مع تطور حفظ السلام.
    Cuando proceda, el Grupo de Trabajo recabará las opiniones de los países que aportan contingentes, incluso mediante reuniones entre el Grupo de Trabajo y los países que aportan contingentes, con miras a que el Consejo tenga en cuenta sus opiniones. UN وسيسعى الفريق العامل للحصول على آراء البلدان المساهمة بقوات بوسائل منها عقد اجتماعات بين الفريق العامل والبلدان المساهمة بقوات، وذلك حتى يأخذ المجلس آراء هذه البلدان في الاعتبار.
    En las reuniones conjuntas se examinarán aspectos concretos de las operaciones de mantenimiento de la paz, con miras a facilitar la labor del Consejo de Seguridad y la Secretaría al tomarse en cuenta las opiniones de los países que aportan contingentes en relación con la operación correspondiente de mantenimiento de la paz. UN وستناقش في الاجتماعات المشتركة جوانب محددة من عمليات حفظ السلام من أجل تيسير عمل مجلس الأمن والأمانة العامة، وذلك بمراعاة آراء البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بأي عملية معينة لحفظ السلام.
    Cuando proceda, el Grupo de Trabajo recabará las opiniones de los países que aportan contingentes, incluso mediante reuniones entre el Grupo de Trabajo y los países que aportan contingentes, con miras a que el Consejo tenga en cuenta sus opiniones. UN وعند الاقتضاء، سيلتمس الفريق العامل آراء البلدان المساهمة بقوات بوسائل منها عقد اجتماعات بين الفريق العامل والبلدان المساهمة بقوات، كي تؤخذ هذه الآراء في الاعتبار من جانب المجلس.
    En las reuniones conjuntas se examinarán aspectos concretos de las operaciones de mantenimiento de la paz, con miras a facilitar la labor del Consejo de Seguridad y la Secretaría al tomarse en cuenta las opiniones de los países que aportan contingentes en relación con la operación correspondiente de mantenimiento de la paz. UN وستناقش في الاجتماعات المشتركة جوانب محددة من عمليات حفظ السلام من أجل تسهيل عمل مجلس الأمن والأمانة العامة، وذلك بمراعاة آراء البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بعملية معنية لحفظ السلام.
    A nuestro modo de ver, la propuesta de fortalecer todavía más el mandato exige un examen extremadamente cuidadoso, detallado y concienzudo que tenga en cuenta las opiniones de los países que aportan contingentes. UN ونرى أن الاقتراح القاضي بزيادة تعزيز الولاية يقتضي دراسة شاملة ومتأنية للغاية تأخذ في الاعتبار آراء البلدان المساهمة بقوات.
    50. las opiniones de los países que aportan contingentes deben ser tenidas en cuenta en todas las etapas de la adopción de decisiones, incluso cuando se elaboran o enmiendan los mandatos de mantenimiento de la paz. UN 50 - وشدّد على أن آراء البلدان المساهمة بقوات لا بد من أخذها بعين الاعتبار في جميع مراحل صنع القرار بما في ذلك في مرحلة تصميم أو تعديل ولايات حفظ السلام.
    El Consejo de Seguridad invita al Secretario General a que investigue las circunstancias de esos actos y a que informe al Consejo de Seguridad, teniendo en cuenta las opiniones de los países que aportan contingentes, sobre cualesquiera medidas que pudieran ser necesarias para evitar nuevos ataques similares, que no deberían quedar impunes. " UN " ويدعو مجلس اﻷمن اﻷمين العام إلى التحقيق في الظروف التي جرت فيها هذه اﻷعمال، وإلى أن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن، آخذا في الاعتبار آراء البلدان المساهمة بقوات، بشأن أية تدابير قد تكون ضرورية لمنع مزيد من الهجمات المماثلة التي ينبغي ألا تبقى دون عقاب.
    Si en la decisión del Consejo no pudieran tenerse en cuenta las opiniones de los países que aportan contingentes, el Consejo debería explicarles la razón, conservando al mismo tiempo la confidencialidad. UN 36 - إذا لم يعبر قرار المجلس عن آراء البلدان المساهمة بقوات، ينبغي للمجلس أن يفسّر لها سبب تعذر ذلك، مع المحافظة على السرية.
    El Comité Especial considera que esas consultas deben celebrarse con suficiente antelación antes de que el Consejo de Seguridad promulgue o prorrogue el mandato de una operación, de manera que las opiniones de los países que aportan contingentes puedan contribuir decisivamente al proceso de adopción de decisiones. UN 76 - ترى اللجنة الخاصة ضرورة إجراء المشاورات قبل وقت كاف من تجديد مجلس الأمن للعملية أو منحها الولاية حتى يمكن أن تساهم آراء البلدان المساهمة بقوات بشكل مفيد في عملية اتخاذ القرار.
    El Comité Especial considera que esas consultas deben celebrarse con suficiente antelación antes de que el Consejo de Seguridad promulgue o prorrogue el mandato de una operación, de manera que las opiniones de los países que aportan contingentes puedan contribuir decisivamente al proceso de adopción de decisiones. UN 76 - ترى اللجنة الخاصة ضرورة إجراء المشاورات قبل وقت كاف من تجديد مجلس الأمن للعملية أو منحها الولاية حتى يمكن أن تساهم آراء البلدان المساهمة بقوات بشكل مفيد في عملية اتخاذ القرار.
    En consecuencia a este Grupo de Trabajo se le encomendó recabar las opiniones de los países que aportan contingentes, incluso mediante reuniones entre el Grupo de Trabajo y los países que aportan contingentes, con miras a que el Consejo tuviera en cuenta sus opiniones. UN 5 - وبناء عليه، كُلف الفريق العامل بالتماس آراء البلدان المساهمة بقوات، بوسائل تشمل اجتماعات بين الفريق العامل والبلدان المساهمة بقوات بهدف تعريف مجلس الأمن بآرائها.
    El Comité Especial considera que esas consultas deberán celebrarse con suficiente antelación antes de que el Consejo de Seguridad promulgue o prorrogue el mandato de una operación, de manera que las opiniones de los países que aportan contingentes puedan contribuir decisivamente al proceso de adopción de decisiones. UN 137- وترى اللجنة الخاصة ضرورة إجراء هذه المشاورات قبل وقت كاف من تجديد مجلس الأمن للعملية أو منحها الولاية حتى يمكن أن تساهم آراء البلدان المساهمة بقوات مساهمة مفيدة في عملية اتخاذ القرار.
    El Comité Especial estima que esas consultas deberían celebrarse con suficiente antelación a la decisión del Consejo de Seguridad de prorrogar o establecer el mandato de una operación, de manera que las opiniones de los países que aportan contingentes puedan contribuir adecuadamente al proceso de adopción de decisiones. UN 172 - وترى اللجنة الخاصة أن تعقد هذه المشاورات قبل مدة كافية من تجديد مجلس الأمن لأي ولاية أو إقراره إياها، حتى تسهم آراء البلدان المساهمة بقوات إسهاما مجديا في عملية صنع القرار.
    El Comité Especial considera que esas consultas deberán celebrarse con suficiente antelación antes de que el Consejo de Seguridad promulgue o prorrogue el mandato de una operación, de manera que las opiniones de los países que aportan contingentes puedan contribuir decisivamente al proceso de adopción de decisiones. UN 137- وترى اللجنة الخاصة ضرورة إجراء هذه المشاورات قبل وقت كاف من تجديد مجلس الأمن للعملية أو منحها الولاية حتى يمكن أن تساهم آراء البلدان المساهمة بقوات مساهمة مفيدة في عملية اتخاذ القرار.
    El Comité Especial estima que esas consultas deberían celebrarse con suficiente antelación a la decisión del Consejo de Seguridad de prorrogar o establecer el mandato de una operación, de manera que las opiniones de los países que aportan contingentes puedan contribuir adecuadamente al proceso de adopción de decisiones. UN 172 - وترى اللجنة الخاصة أن تعقد هذه المشاورات قبل مدة كافية من تجديد مجلس الأمن لأي ولاية أو إقراره إياها، حتى تسهم آراء البلدان المساهمة بقوات إسهاما مجديا في عملية صنع القرار.
    Pronto se realizará un curso práctico con miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con el fin de asegurar que se tengan en cuenta las opiniones de los países que aportan contingentes sobre la función de los módulos en el despliegue rápido y efectivo de contingentes a las misiones. UN وستُنظم حلقة عمل عما قريب بمشاركة أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لكفالة أن تُؤخذ في الاعتبار آراء البلدان المساهمة بقوات بشأن دور الوحدات النموذجية في النشر السريع والفعال للقوات في البعثات.
    Varios miembros del Comité subrayaron la necesidad de que en el proceso de desarrollo de la estrategia se tuvieran en cuenta las opiniones de los países que aportan contingentes, y de que hubiera más discusiones con los Estados miembros en las reuniones de la Comisión, y del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 22 - وشدد أعضاء اللجنة التنظيمية على ضرورة أن تأخذ عملية بلورة الاستراتيجية في الاعتبار آراء البلدان المساهمة بقوات وضرورة إجراء المزيد من المناقشات مع الدول الأعضاء في اجتماعات لجنة بناء السلام، وكذلك في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    El Comité Especial considera que, siempre que se modifique el mandato de una misión, deben tenerse plenamente en cuenta las opiniones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y que la Secretaría debe asegurarse de que estas se reflejen en los documentos operacionales (incluido el concepto de las operaciones y las reglas de enfrentamiento). UN وترى اللجنة الخاصة أنه ينبغي، متى غيرت ولاية البعثة أو عدلت، أن تؤخذ آراء البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة في الاعتبار بالكامل، وأن تكفل الأمانة العامة إدراج تلك الآراء في الوثائق التنفيذية (بما فيها مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك).
    10. El Consejo de Seguridad reitera su compromiso, que figura en su resolución 1353 (2001), de reforzar su asociación con los países que aportan contingentes, en particular la función que desempeñan esos países en el proceso de formación, examen y terminación del mandato, teniendo en cuenta las opiniones de los países que aportan contingentes para la ampliación de la cooperación entre ellos y el Consejo. UN 10 - يكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه الوارد في قراره 1353 (2001) بتعزيز شراكته مع البلدان المساهمة بقوات، وبخاصة دور هذه البلدان في عملية وضع الولايات واستعراضها وإنهائها، آخذًا في الاعتبار آراء هذه البلدان بشأن توسيع نطاق التعاون بينها وبين المجلس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد