ويكيبيديا

    "las opiniones y recomendaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آراء وتوصيات
        
    • بآراء وتوصيات
        
    Soy consciente de que las opiniones y recomendaciones de los Estados Unidos deberán considerarse en un contexto que incluya las opiniones y reflexiones de otros Estados miembros. UN وأعتقد أنه من الضروري النظر في آراء وتوصيات الولايات المتحدة ضمن إطار يشمل آراء وتعليقات الدول الأعضاء الأخرى.
    En el proyecto definitivo de la ley se han tomado en consideración las opiniones y recomendaciones de la Comisión de Venecia, la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE y las ONG. UN ويراعي مشروع القانون النهائي آراء وتوصيات لجنة فينيسيا، ومكتب المؤسسات الديمقراطية، وحقوق الإنسان، ومنظمات غير حكومية.
    Si así lo hicieran, junto con la cuestión planteada, transmitirán también las opiniones y recomendaciones de los miembros sin derecho a voto del Comité de Supervisión. UN وتُضمن في تلك الإحالة آراء وتوصيات العضو غير المتمتع بحق التصويت في لجنة الرقابة المشتركة.
    Seychelles se mantendría al corriente de las opiniones y recomendaciones de sus asociados nacionales e internacionales. UN وستراعي سيشيل آراء وتوصيات شركائها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Tomó nota de las opiniones y recomendaciones de las delegaciones. UN وأحاط علما بآراء وتوصيات الوفود.
    :: En caso de que se produzca un estancamiento en el Comité, sus Copresidentes podrán remitir cualquier cuestión a los Presidentes para solicitar su consejo. Si así lo hicieran, junto con la cuestión planteada, transmitirán también las opiniones y recomendaciones de los miembros sin derecho a voto del Comité. UN :: وفي حالة عجز اللجنة عن التوصل إلى اتفاق، يجوز لرئيسيْ اللجنة إحالة المسألة إلى رئيسيْ الدولتين لتقديم التوجيه اللازم، على أن يحال مع المسألة أيضا آراء وتوصيات عضو اللجنة غير المخول له التصويت.
    La Oficina de la Representante Especial está llevando a cabo un estudio mundial sobre la violencia contra los niños, en el que espera incorporar las opiniones y recomendaciones de los niños. UN 41 - وقالت إن مكتبها يجري دراسة استقصائية عالمية بشأن العنف الموجه ضد الأطفال، وتأمل أن تدرج فيها آراء وتوصيات الأطفال.
    El criterio de participación general en el proceso preparatorio y en la Conferencia se tradujo también en la aprobación de un plan mundial de acción en el que se recogen, en general, las opiniones y recomendaciones de todos los interesados. UN ٣٢٤ - ونتيجة أيضا لطابع الانفتاح أمام مشاركة الجميع الذي ميّيز العملية التحضيرية واتسم به المؤتمر، تم إقرار خطة عمل عالمية تعكس على نطاق واسع آراء وتوصيات جميع اﻷطراف المعنية.
    La Mesa de la Comisión podría formular recomendaciones apropiadas sobre la organización del quinto período de sesiones de la Comisión, pero las opiniones y recomendaciones de la Asamblea General serán importantes para la organización del período extraordinario de sesiones y las actividades paralelas previstas. UN ٥١ - ومع أن مكتب اللجنة يستطيع أن يقدم توصيات تنظيمية متصلة بدورتها الخامسة، فإن آراء وتوصيات الجمعية العامة ستتسم بأهمية بالنسبة لتنظيم الدورة الاستثنائية واللقاءات الموازية المتصورة آنذاك.
    Tailandia también conviene en que en el proceso preparatorio se deben tomar en cuenta las opiniones y recomendaciones de la Asamblea General y de las organizaciones no gubernamentales así como los resultados del tercer período de sesiones del Comité sobre Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN وتوافق تايلند أيضا على أن تراعى في العملية التحضيرية آراء وتوصيات الجمعية العامة والمنظمات غير الحكومية فضلا عن نتائج الدورة الثالثة للجنة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    13. El Sr. JONAH (Sierra Leona) dice que su delegación está de acuerdo con las opiniones y recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN ١٣ - السيد جوناه )سيراليون(: قال إن وفده يوافق على آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    1. Hace suyas las opiniones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, que figuran en los párrafos 22 y 23 de su informe sobre la rendición de cuentas y la responsabilidad, y las irregularidades de la gestión; UN 1 - تقر آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرتين 22 و 23 من تقريرها بشأن المساءلة والمسؤولية وبشأن المخالفات الإدارية؛
    Sugerencia 2. En la actualidad, los debates del Comité del Programa y de la Coordinación no se benefician de las opiniones y recomendaciones de otros órganos intergubernamentales legislativos y especializados sobre los informes de evaluación que se refieren a sus respectivas áreas sustantivas. UN 40 - الاقتراح 2 - لا تستفيد مداولات لجنة البرنامج والتنسيق حاليا من آراء وتوصيات الهيئات الحكومية الدولية التشريعية والمتخصصة الأخرى بشأن تقارير تقييمية شتى فيما يتعلق بالمجالات الفنية ذات الصلة.
    las opiniones y recomendaciones de la Comisión respecto de la práctica actual de prever, caso por caso, los recursos para las actividades ambientales figuran en el párrafo 45 de su informe global (A/54/841). UN وترد آراء وتوصيات اللجنة بشأن إدراج الموارد للأنشطة البيئية على أساس كل حالة على حده في الفقرة 45 من تقريرها الشامل A/54/841)).
    las opiniones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la UNAMSIL figuran en el documento A/54/647, en cuyo párrafo 25 se recomienda la asignación y el prorrateo de 200 millones de dólares en cifras brutas, incluidos los montos para liquidar la UNOMSIL. UN وقد وردت آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في الوثيقة A/54/647، في الفقرة 25، وأوصت باعتماد وقسمة مبلغ إجمالي قدره 200 مليون دولار، بما في ذلك المبالغ المتعلقة ببعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون التي أنهيت ولايتها.
    1. Hace suyas las opiniones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figuran en los párrafos 8 a 11 y en el anexo VIII de su informe, a reserva de las disposiciones de la presente resolución; UN 1 - تؤيد آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرات 8 إلى 11 من المرفق الثامن لتقريرها() رهنا بأحكام هذا القرار؛
    las opiniones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre una serie de cuestiones interrelacionadas figuran en el informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/58/759). UN 2 - وترد آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن عدد من القضايا الشاملة في تقريرها العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/58/759).
    El orador destaca la importancia del Seminario regional del Caribe, celebrado en San Vicente y las Granadinas en mayo de 2005, que brindó una valiosa oportunidad de evaluar los progresos alcanzados, escuchar las opiniones y recomendaciones de los representantes de los Territorios no autónomos y formular estrategias para la erradicación del colonialismo antes de que finalice el Decenio. UN 112 - وأكد أهمية الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية، التي عقدت في سانت فنسنت وغرينادين في أيار/مايو عام 2005، التي أتاحت فرصة قيمة لتقييم التقدم المحرز والاستماع إلى آراء وتوصيات ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووضع استراتيجيات للقضاء على الاستعمار قبل نهاية العقد.
    Recordando las opiniones y recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidas las observaciones generales sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas, como la observación general Nº 16 del Comité de los Derechos del Niño, UN وإذ يذكّر بآراء وتوصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها التعليقات العامة المتعلقة بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، مثل التعليق العام رقم 16 الصادر عن لجنة حقوق الطفل،
    Recordando las opiniones y recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidas las observaciones generales sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas, como la Observación general Nº 16 del Comité de los Derechos del Niño, UN وإذ يذكّر بآراء وتوصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها التعليقات العامة المتعلقة بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، مثل التعليق العام رقم 16 الصادر عن لجنة حقوق الطفل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد