| Sin embargo, las oraciones segunda y tercera del párrafo 5 no deberían figurar entre corchetes, ya que se ha llegado a un acuerdo en torno a ellas en la Comisión. | UN | ودعا الى الالتزام بما تم الاتفاق عليه في اللجنة من عدم وضع الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة ٥، بين قوسين. |
| El texto de las oraciones segunda y tercera debe ser | UN | يصبح نص الجملتين الثانية والثالثة كما يلي: |
| La Comisión reconoció que la enmienda contenía algunas mejoras importantes, pero cuestionó partes de las oraciones segunda y última de la enmienda. | UN | واعترفت اللجنة بأنه جرى إدخال بعض التحسينات الهامة، ولكنها اعترضت على بعض أجزاء الجملتين الثانية واﻷخيرة من هذا التعديل. |
| las oraciones segunda y tercera deberían aclararse más con ejemplos concretos. | UN | وإنه ينبغي إيضاح الجملتين الثانية والثالثة بتقديم أمثلة ملموسة. |
| las oraciones segunda y tercera deben decir lo siguiente: | UN | تُصوب الجملتان الثانية والثالثة على النحو التالي: |
| La estrategia también " , y combínese el texto restante de las oraciones segunda y tercera; | UN | وتشمل العناصر الأخرى للاستراتيجية " ، ويُدمج النص المتبقي للجملتين الثانية والثالثة؛ |
| a) La revisión del párrafo 39.5 diría: " Reemplácense las oraciones segunda y tercera por el texto siguiente: | UN | )أ( ينبغي أن تنقح الفقرة ٩٣-٩ كما يلي: يستعاض عن الجملتين الثانية والثالثة بما يلي: |
| 7.15 El Estado Parte afirma que las oraciones segunda y tercera del párrafo 1 del artículo 14 no se aplican a los procedimientos para la determinación del estatuto de refugiado. | UN | ٧-١٥ وتؤكد الدولة الطرف أن الجملتين الثانية والثالثة في الفقرة ١ من المادة ١٤ لا تنطبقان على إجراءات تحديد مركز اللاجئ. |
| El grupo del Facilitador estudiará la posible utilidad de fundir las oraciones segunda y tercera del párrafo 1 sin alterar su esencia. | UN | 21 - وينظر الفريق التابع للميسر في جدوى إدماج الجملتين الثانية والثالثة في الفقرة 1 دون المساس بمضمونها. |
| Las expresiones utilizadas en las oraciones segunda y penúltima, si bien no son elegantes, son una cita textual de expresiones del Comité en su pasada práctica. | UN | وقال إن اللغة المستخدمة في الجملتين الثانية وقبل الأخيرة ربما لا تكون أنيقة إلا أنها اقتباس مباشر من الممارسة السابقة للجنة. |
| 3. El Sr. Thelin, secundado por Sir Nigel Rodley y el Presidente, propone invertir el orden de las oraciones segunda y tercera. | UN | 3- السيد ثيلين وأيّده السير نايجل رودلي والرئيس اقترح قلب ترتيب الجملتين الثانية والثالثة. |
| 6. El Sr. O ' Flaherty está de acuerdo con la propuesta de invertir el orden de las oraciones segunda y tercera. | UN | 6- السيد أوفلاهرتي وافق على اقتراح قلب ترتيب الجملتين الثانية والثالثة. |
| 27. El Presidente dice que las oraciones segunda y tercera deben leerse conjuntamente. | UN | 27- الرئيس قال إن الجملتين الثانية والثالثة ينبغي قراءتهما معاً. |
| 84. El Sr. Neuman propone combinar las oraciones segunda y tercera por medio de un punto y coma, lo que aclararía la relación entre ambas. | UN | 84- السيد نيومان اقترح دمج الجملتين الثانية والثالثة بواسطة فاصلة منقوطة توضح الرابط بينهما. |
| El orador apoya la adición de las palabras " en general " y la propuesta de combinar las oraciones segunda y tercera. | UN | وأيّد إضافة كلمة " عامة " واقتراح دمج الجملتين الثانية والثالثة. |
| 90. El Grupo de Trabajo acordó mantener las oraciones segunda y tercera, suprimiendo los corchetes, y aprobó el contenido del párrafo 33 tal como estaba redactado. | UN | 90- واتَّفق الفريق العامل على حذف الجملتين الثانية والثالثة والأقواس المعقوفة؛ واعتمد مضمونَ الفقرة 33 بصيغتها الراهنة. |
| 17. La PRESIDENTA comenta la densidad del párrafo 13 y observa que la cuestión de la invocación de las disposiciones del Pacto ante los tribunales parece mencionarse dos veces, en las oraciones segunda y última. | UN | ٧١- الرئيسة قدمت ملاحظة بشأن كثافة الفقرة ٣١ ولاحظت أن مسألة التمسك بأحكام العهد أمام المحاكم تبدو وكأنها مطروحة بصورة مضاعفة في الجملتين الثانية واﻷخيرة. |
| Esta interpretación tiene su apoyo en los términos en que están redactadas las oraciones segunda y tercera del párrafo 1 del artículo 14, cuyo alcance se limita a ciertos tipos de procedimientos para la determinación de ciertos derechos, que no son los que están en juego en el [presente] caso " . | UN | ويؤيد هذا التفسير أحكام الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة ١ من المادة ١٤، التي تقتصر على أنواع معينة من اﻹجراءات المتصلة بأنواع معينة من الحقوق، وهي حقوق تختلف عن الحقوق المتصلة ]بهذه[ الرسالة. |
| 7.16 Si el Comité considerara que las oraciones segunda y tercera del párrafo 1 del artículo 14 son aplicables en el caso del autor, el Estado Parte observa que: | UN | ٧-١٦ وإذا كانت اللجنة ستعتبر أن الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة ١ من المادة ١٤ تنطبقان على حالة صاحب الرسالة، فإن الدولة الطرف تلاحظ ما يلي: |
| 104. El Sr. SCHEININ propone que, por razones de lógica y de conformidad con el artículo 96 del reglamento, se invierta el orden de las oraciones segunda y tercera del párrafo 2. | UN | ٤٠١- السيد شاينين اقترح، تغيير ترتيب الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة ٢ كي تتسم الفقرة بمزيد من المنطق وتوخياً للاتساق مع المادة ٦٩ من النظام الداخلي. |
| Si la Presidencia decide proceder a una vista, serán aplicables [mutatis mutandis] [según proceda] las oraciones segunda y tercera del apartado a); | UN | وإذا ما قررت الهيئة عقد جلسة، تطبق الجملتان الثانية والثالثة من الفقرة )أ(، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
| La estrategia también " , y combínese el texto restante de las oraciones segunda y tercera; | UN | وتشمل العناصر الأخرى للاستراتيجية " ، ويُدمج النص المتبقي للجملتين الثانية والثالثة؛ |