ويكيبيديا

    "las organizaciones de la sociedad civil acreditadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمات المجتمع المدني المعتمدة
        
    • ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة
        
    • لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة
        
    [Se invita a asistir al simposio a todas las delegaciones interesadas y a los miembros de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas.] UN [الدعوة للحضور موجهة إلى جميع من يهمه الأمر من أعضاء الوفود، فضلا عن أعضاء منظمات المجتمع المدني المعتمدة.]
    [Se invita a asistir al simposio a todas las delegaciones interesadas y a los miembros de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas.] UN [الدعوة للحضور موجهة إلى جميع من يهمه الأمر من أعضاء الوفود، فضلا عن أعضاء منظمات المجتمع المدني المعتمدة.]
    [Se invita a asistir al simposio a todas las delegaciones interesadas y a los miembros de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas.] UN [الدعوة للحضور موجهة إلى جميع من يهمه الأمر من أعضاء الوفود، فضلا عن أعضاء منظمات المجتمع المدني المعتمدة.]
    6. Este documento presenta la plantilla y las directrices para la presentación de informes por parte de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas a la CP. UN 6- تقدم تلك الوثيقة النموذج والمبادئ التوجيهية لرفع التقارير إلى منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف.
    8. Los informes presentados por las organizaciones de la sociedad civil acreditadas incluyen: UN 8- تتضمن التقارير المقدمة عن طريق منظمات المجتمع المدني المعتمدة:
    El 16 de julio de 2003, tras el Seminario de las Naciones Unidas sobre asistencia al pueblo palestino, la delegación del Comité y representantes de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante él celebraron consultas en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وجرت مشاورات بين وفد اللجنة وممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة لديها في 16 تموز/يوليه 2003 بمكتب الأمم المتحدة بجنيف بعد انتهاء حلقة الأمم المتحدة الدراسية لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    El 15 de septiembre, tras la Conferencia internacional de la sociedad civil en apoyo del pueblo palestino patrocinada por las Naciones Unidas, la delegación del Comité y representantes de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante él celebraron consultas en la Sede de las Naciones Unidas. UN وعقدت في 15 أيلول/سبتمبر بمقر الأمم المتحدة مشاورات بين وفد اللجنة وممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة لديها بعد انتهاء مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني.
    El 10 de marzo, tras la Conferencia internacional de la sociedad civil en apoyo del pueblo palestino patrocinada por las Naciones Unidas, la delegación del Comité y representantes de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante él celebraron consultas en la Sede de las Naciones Unidas. UN وعقدت في مكتب الأمم المتحدة في جنيف مشاورات بين وفد اللجنة وممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة لديها في 10 آذار/مارس، عقب الاجتماع الدولي للأمم المتحدة بشأن قضية فلسطين.
    La Junta decidió asimismo que las organizaciones de la sociedad civil acreditadas en los encuentros de la Junta con esas organizaciones de 2008 y 2009 podrían participar en las sesiones públicas de la Junta en septiembre de 2010. UN وقرر المجلس كذلك تمكين منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى المجلس للمشاركة في جلستي الاستماع مع منظمات المجتمع المدني لعامي 2008 و2009 من المشاركة في الجلسات العامة التي سيعقدها المجلس في أيلول/سبتمبر 2010.
    De conformidad con las deliberaciones de la Mesa del CRIC a este respecto, se invitó a las organizaciones de la sociedad civil acreditadas a participar en el actual ciclo de presentación de informes y a proporcionar información sobre prácticas óptimas relativas a las tecnologías de ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación. UN ووفقاً للمداولات التي أجراها مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في هذا الصدد، دعيت منظمات المجتمع المدني المعتمدة إلى المشاركة في دورة الإبلاغ الجارية وتقديم معلومات عن أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك ما يتعلق منها بالتكيف.
    7. Posteriormente, la secretaría facilitó un proceso de consulta con las organizaciones de la sociedad civil acreditadas, con miras a recabar sus opiniones y a aumentar su participación en el proceso de presentación de información, especialmente sobre las prácticas óptimas. UN 7- وقامت الأمانة بعد ذلك بتيسير عملية تشاور مع منظمات المجتمع المدني المعتمدة بغية الحصول على آرائها وزيادة إشراك المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير، وبخاصة فيما يتعلق بأفضل الممارسات.
    La Junta decidió asimismo que las organizaciones de la sociedad civil acreditadas en los encuentros de la Junta con esas organizaciones de 2008 y 2009 podrían participar en las sesiones públicas de la Junta en septiembre de 2010. UN وقرر المجلس كذلك تمكين منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى المجلس للمشاركة في جلستي الاستماع مع منظمات المجتمع المدني لعامي 2008 و2009 من المشاركة في الجلسات العامة التي سيعقدها المجلس في أيلول/سبتمبر 2010.
    De conformidad con las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, y con las deliberaciones de la Mesa del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, las organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante la Conferencia de las Partes presentaron informes al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención en su novena reunión. UN عملاً بالمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف ووفقاً للمداولات التي أجراها مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قدمت منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف تقارير إلى الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Los representantes de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas deberán registrarse en el Servicio de Enlace con las Organizaciones No Gubernamentales de las Naciones Unidas: http://www.un-ngls.org/ffd. UN ويرجى من ممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة تسجيل أسمائهم لدى دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة على العنوان الشبكي التالي: http://www.un-ngls.org/ffd.
    Los representantes de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas deberán registrarse en el Servicio de Enlace con las Organizaciones No Gubernamentales de las Naciones Unidas: http://www.un-ngls.org/ffd. UN ويرجى من ممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة تسجيل أسمائهم لدى دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة على العنوان الشبكي التالي: http://www.un-ngls.org/ffd.
    Los representantes de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas deberán registrarse en el Servicio de Enlace con las Organizaciones No Gubernamentales de las Naciones Unidas: http://www.un-ngls.org/ffd. UN ويرجى من ممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة تسجيل أسمائهم لدى دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة على العنوان الشبكي التالي: http://www.un-ngls.org/ffd.
    Los representantes de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas deberán registrarse en el Servicio de Enlace con las Organizaciones No Gubernamentales de las Naciones Unidas: http://www.un-ngls.org/ffd. UN ويرجى من ممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة تسجيل أسمائهم لدى دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة على العنوان الشبكي التالي: http://www.un-ngls.org/ffd.
    En la decisión se especificaba, además, que el GTEPS estaría integrado por 14 miembros, a saber, el Presidente de la CP, el Presidente del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC), el Presidente del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT), 2 miembros de cada uno de los 5 grupos regionales y 1 representante de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante la CP. UN ونص المقرر كذلك على أن يتألف الفريق المخصص العامل بين الدورات من 14 عضواً، يضم رئيس مؤتمر الأطراف، ورئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، ورئيس لجنة العلم والتكنولوجيا، وعضوين اثنين عن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس، وممثلا واحدا عن منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف.
    12. Se invita también a las organizaciones de la sociedad civil acreditadas a que se organicen para preparar informes conjuntos sobre su labor destinada a aplicar la Convención, especialmente describiendo las prácticas óptimas, con el fin de transmitirlos a las reuniones del CRIC que se celebren entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP y a los funcionarios de enlace de los países. UN 12- تدعى أيضاً منظمات المجتمع المدني المعتمدة لتنظيم نفسها من أجل التعاون في إعداد تقارير عن الأعمال التي تضطلع بها لتيسير تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة ما يتعلق بأفضل الممارسات، من أجل إحالتها إلى الدورات المعقودة في الفترات الفاصلة بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف وإلى مراكز التنسيق القطرية.
    También se propuso que se recopilara un documento de referencia o de ejemplos con el fin de distribuirlo entre los funcionarios de enlace nacionales y las organizaciones de la sociedad civil acreditadas, que a su vez le darían mayor difusión, y se sugirió que se integrara la información sobre las prácticas óptimas en el material educativo, como podrían ser los manuales de las escuelas secundarias e institutos. UN واقتُرح أيضاً تجميع وثيقة مرجعية أو نسخ للتوزيع على جهات الاتصال الوطنية ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة ولزيادة نشرها من جانب هذه الجهات والمنظمات، بالإضافة إلى إدخال المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات في المواد التعليمية، وعلى سبيل المثال في الكتب التعليمية للمدارس الإعدادية والثانوية؛
    las organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante la CLD tienen capacidad institucional para realizar iniciativas importantes y darles seguimiento. UN - القدرة المؤسسية لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى اتفاقية مكافحة التصحر على الاضطلاع بمبادرات هامة ومتابعتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد