ويكيبيديا

    "las organizaciones de las naciones unidas que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسسات الأمم المتحدة التي
        
    • منظمات الأمم المتحدة التي
        
    • منظمات اﻷمم المتحدة أن
        
    • ومؤسسات الأمم المتحدة التي
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة أن
        
    • منظمات الأمم المتحدة فيما يخص
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة إلى
        
    Se ofrece directamente información y participación a las organizaciones de las Naciones Unidas que más pueden contribuir a los temas de los debates en línea. UN أما مؤسسات الأمم المتحدة التي بإمكانها الإسهام أكثر من غيرها في موضوع المناقشات على شبكة الإنترنت فتبلغ بها وتشترك فيها مباشرة.
    Se debe fomentar la sinergia entre las organizaciones de las Naciones Unidas que se ocupan del medio ambiente y también la eficiencia y coordinación entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN وينبغي السعي إلى تحقيق التآزر بين مؤسسات الأمم المتحدة التي تعنى بالبيئة، وينبغي أن تظل الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف تسعى إلى تحقيق الكفاءة وكفالة التنسيق فيما بينها.
    Cada una de las organizaciones de las Naciones Unidas que constituyen el Grupo Mundial sobre Migración se dedica a aspectos distintos y a veces parcialmente coincidentes de la migración internacional y el desarrollo, y cada una tiene su propio órgano rector. UN وتغطي كل من مؤسسات الأمم المتحدة التي تشكل الفريق العالمي المعني بالهجرة جوانب مختلفة وأحيانا متداخلة للهجرة الدولية والتنمية ولكل منها مجلس إدارة خاص بها.
    Además, como ya se mencionó, se trata de una de las organizaciones de las Naciones Unidas que no presenta informes al CAD. UN وعلاوة على ذلك، يُعد البرنامج بين منظمات الأمم المتحدة التي لا تقدم تقارير إلى لجنة المساعدة الإنمائية، كما سبق ذكره.
    Recomendamos que las organizaciones de las Naciones Unidas que estén comprometidas con la reforma y demuestren aplicarla reciban financiación básica multianual completa. UN نوصي بأن تتلقى منظمات الأمم المتحدة التي تلتزم بالإصلاح وتبرهن عليه تمويلا أساسيا كاملا متعدد السنوات.
    Se pidió a las organizaciones de las Naciones Unidas que cooperaran con la OUA en varias formas distintas, que comprenden: UN ٣١ - وطلب من منظمات اﻷمم المتحدة أن تتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في مجالات أخرى مختلفة تشمل ما يلي:
    las organizaciones de las Naciones Unidas que integran el Comité Ejecutivo del GNUD siguen directamente la preparación de programas por países en 10 países incluidos en el despliegue del sistema en 2001 y proporcionan directrices al respecto. UN ومؤسسات الأمم المتحدة التي تتألف منها اللجنة التنفيذية للمجموعة تقوم مباشرة بالرصد وتقدم الإرشاد لوضع البرامج القطرية في بلدان بدء التنفيذ العشرة في عام 2001.
    vii) Consideren y formulen nuevos métodos para mejorar la rendición de cuentas en general y aumentar la transparencia y la rentabilidad de las actividades de las organizaciones de las Naciones Unidas que se ocupan del desarrollo. UN ' 7` استكشاف ووضع طرف أخرى لتعزيز مساءلة مؤسسات الأمم المتحدة التي تضطلع بدور في التنمية وشفافيتها وكفاءتها من حيث التكلفة بوجه عام.
    iii) Utilizar el marco general de rendición de cuentas para los coordinadores residentes, en el que participen plenamente todas las organizaciones de las Naciones Unidas que actúen en el país de que se trate, aunque no tengan una presencia sobre el terreno ni estén representadas a nivel regional; UN ' 3` تنفيذ إطار المساءلة الشامل الخاص بالمنسقين المقيمين، وإتاحة المشاركة الكاملة فيه لجميع مؤسسات الأمم المتحدة التي تمارس أنشطة في البلد المعني، سواء كان لديها ممثل مقيم أو كانت ممثلة على الصعيد الإقليمي؛
    iii) Examinen más a fondo los medios de facilitar la participación de las organizaciones de las Naciones Unidas que se ocupan del desarrollo en los mecanismos de financiación conjunta y combinada, incluidas las medidas de apoyo presupuestario y los enfoques sectoriales, y vigilen y analicen los resultados obtenidos y la experiencia adquirida a ese respecto; UN ' 3` مواصلة استكشاف السبل والوسائل الرامية إلى تيسير مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة التي تضطلع بدور في التنمية في آليات للتمويل المشترك والجماعي، بما في ذلك نهج دعم الميزانية والنهج القطاعية، ورصد وتحليل النتائج والدروس المستفادة في هذا الصدد؛
    las organizaciones de las Naciones Unidas que se centran principalmente en el uso delictivo de Internet son la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la Comisión sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, el Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, la Unión Internacional de Telecomunicaciones, y otros. UN ومن مؤسسات الأمم المتحدة التي تركز بشكل رئيسي على استعمال الإنترنت لأغراض إجرامية ما يلي: مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، وغيرها؛
    20. En el anexo I se presentan la terminología y las definiciones aplicadas a los asociados en la aplicación por las organizaciones de las Naciones Unidas que participaron en este examen. UN 20- ويعرض المرفق الأول المصطلحات والتعاريف التي تستخدمها مؤسسات الأمم المتحدة التي شاركت في هذا الاستعراض للإشارة إلى شركاء التنفيذ.
    150. El método armonizado para las transferencias en efectivo es uno de los escasos marcos armonizados de las organizaciones de las Naciones Unidas que ofrece un enfoque sistemático basado en riesgos para la gestión y la vigilancia de una actividad desde que se planifica hasta que finaliza. UN 150- والنهج المنسق من الأطر المنسقة القليلة في مؤسسات الأمم المتحدة التي توفر مقاربة منظمة تقوم على المخاطر لإدارة ورصد نشاط من الأنشطة من التخطيط له إلى الانتهاء منه.
    Los Inspectores consideran que las organizaciones de las Naciones Unidas que cumplen las recomendaciones incluidas en las dos notas anteriores de la Dependencia Común de Inspección y el presente informe contribuirán en gran medida a mejorar la pertinencia, la eficiencia y la eficacia de las adquisiciones en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويعتقد المفتشان أن مؤسسات الأمم المتحدة التي تنفذ التوصيات الواردة في مذكرتي وحدة التفتيش المشتركة السابقتين وفي هذا التقرير ستعزز إلى حد بعيد أهمية الشراء وكفاءته وفعاليته على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    20. En el anexo I se presentan la terminología y las definiciones aplicadas a los asociados en la aplicación por las organizaciones de las Naciones Unidas que participaron en este examen. UN 20- ويعرض المرفق الأول المصطلحات والتعاريف التي تستخدمها مؤسسات الأمم المتحدة التي شاركت في هذا الاستعراض للإشارة إلى شركاء التنفيذ.
    El marco sirve para preparar una presentación objetiva general de los resultados de los exámenes o auditorías de las organizaciones de las Naciones Unidas que participan en programas como los arriba mencionados. UN وهو يسمح بإعداد عرض شامل ومنصف لنتائج مراجعة حسابات منظمات الأمم المتحدة التي تشارك في برنامج معين تضطلع به عدة منظمات.
    La función básica del UNOSAT es facilitar a las organizaciones de las Naciones Unidas que se ocupan de las situaciones de emergencia, así como a las autoridades locales y los trabajadores sobre el terreno, la determinación de sus necesidades y la obtención oportuna de información adecuada. UN وتتمثل الوظيفة الرئيسية لليونوسات في تيسير تحديد منظمات الأمم المتحدة التي تعمل في حالات الطوارئ والسلطات المحلية والعمال الميدانيين لاحتياجاتهم والحصول على المعلومات الصحيحة بطريقة ملائمة.
    El orador observa la importante función de las organizaciones de las Naciones Unidas que actúan en la esfera de la biotecnología, y menciona en particular que las instituciones científicas rusas participan activamente en los trabajos del Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología. UN ولاحظ أهمية دور منظمات الأمم المتحدة التي تعمل في مجال التكنولوجيا الحيوية، مشيرا بشكل خاص إلى أن المؤسسات العلمية الروسية تشارك بنشاط في عمل المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية.
    Se pidió a las organizaciones de las Naciones Unidas que ayudaran a todas las actividades de la OUA para eliminar la malnutrición entre los niños en edad escolar y los que están fuera de las escuelas. UN وقد طُلِب من منظمات اﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم لجميع أنشطة منظمة الوحدة اﻷفريقية للقضاء على سوء التغذية بين أطفال المدارس واﻷطفال خارج المدارس.
    las organizaciones de las Naciones Unidas que integran el Comité Ejecutivo del GNUD siguen directamente la preparación de programas por países en 10 países incluidos en el despliegue del sistema en 2001 y proporcionan directrices al respecto. UN ومؤسسات الأمم المتحدة التي تتألف منها اللجنة التنفيذية للمجموعة تقوم مباشرة بالرصد وتقدم الإرشاد لوضع البرامج القطرية في عشرة من بلدان بدء التنفيذ في عام 2001.
    En 1996, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible pidió a las organizaciones de las Naciones Unidas que alentaran la incipiente tendencia hacia una mayor franqueza y transparencia con respecto a los grupos principales21. UN 43 - وفي عام 1996، طلبت لجنة التنمية المستدامة إلى " مؤسسات الأمم المتحدة أن تشجع الاتجاهات الناشئة نحو زيادة الصراحة والشفافية فيما يتعلق بالفئات الرئيسية " (21).
    En China, el UNIFEM, a petición del Coordinador Residente, está administrando un fondo institucional sobre cuestiones de género que reúne a todas las organizaciones de las Naciones Unidas que solicitan y apoyan propuestas de organizaciones chinas. UN وفي الصين، يدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة صندوقا للمرفق المعني بالمسائل الجنسانية، بناء على طلب المنسق المقيم، وهو يجمع بين كافة منظمات الأمم المتحدة فيما يخص التماس ودعم المقترحات الواردة من المنظمات الصينية.
    En la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo se pide a las organizaciones de las Naciones Unidas que sigan reforzando la capacidad de los países en desarrollo de utilizar mejor las distintas modalidades de la asistencia. UN ويدعو الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات مؤسسات الأمم المتحدة إلى زيادة تعزيز قدرة البلدان النامية على الاستفادة بشكل أفضل من مختلف أساليب المعونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد