Además, se pidió a las organizaciones no gubernamentales (ONG) que contribuyeran al informe, en particular las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | وعلاوةً على ذلك، طُلب من المنظمات غير الحكومية، لا سيّما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، أن تساهم في التقرير. |
Me concentré en escuchar a las organizaciones de personas con discapacidad y en hablar con los representantes de los gobiernos. | UN | وركزت جهودي في الاستماع إلى منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والتحدث إلى ممثلي الحكومات. |
Por lo tanto, se insta a los gobiernos a forjar asociaciones más sólidas con las organizaciones de personas con discapacidad; | UN | وبالتالي، فإننا نحث الحكومات على إقامة شراكات أكثر قوة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Las opiniones de las organizaciones de personas con discapacidad deben tenerse en cuenta antes, durante y después de las emergencias. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار آراء المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة قبل حدوث الكوارث وبعده. |
Se ha establecido un Consejo para Asuntos de Discapacidad, que está integrado por representantes parlamentarios, los organismos competentes y las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | وقد أنشئ مجلس لشؤون الإعاقة يضم ممثلين لأعضاء البرلمان والوكالات المعنية ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Gracias a esa experiencia las organizaciones de personas con discapacidad de todo el mundo han adquirido mayor confianza y se han manifestado con mayor claridad. | UN | وأصبحت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من مختلف أنحاء العالم أكثر ثقة بإمكاناتها وأعلى صوتاً نتيجة لتلك التجربة. |
Representantes de las organizaciones de personas con discapacidad participarán en la elaboración de un programa a más largo plazo. | UN | وسيشارك ممثلو منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع برنامج أطول أجلا. |
las organizaciones de personas con discapacidad presentaron un informe paralelo. | UN | وقدمت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة تقرير ظل. |
La oradora rinde homenaje a las organizaciones de personas con discapacidad y a quienes, a título individual, han contribuido a lograr que el programa de discapacidad se incorpore en la nueva Constitución. | UN | وأثنت على منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والأفراد الذين ساعدوا على كفالة إدماج جدول أعمال الإعاقة في الدستور الجديد. |
La participación de la sociedad civil a través del empoderamiento de las organizaciones de personas con discapacidad es responsabilidad tanto de esas organizaciones como de los gobiernos. | UN | كما أن مشاركة المجتمع المدني من خلال تمكين منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة إنما هي مسؤولية المنظمات والحكومات على حد سواء. |
Es necesario insistir en la importancia de que las organizaciones de personas con discapacidad participen en todas las etapas del ciclo normativo. | UN | وشدد على أهمية إشراك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مراحل الدورة السياسية. |
El seminario también recomendó fortalecer las organizaciones de personas con discapacidad e incluirlas como asociados en todos los aspectos de la cooperación para el desarrollo. | UN | وأوصت الحلقة أيضا بتعزيز منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وإدراجها كشريكات في جميع نواحي التعاون الإنمائي. |
Por favor, indiquen de qué forma participan las organizaciones de personas con discapacidad en dicho Comité. | UN | ويرجى بيان كيفية مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في أعمال هذه اللجنة. |
Sírvanse también indicar cuál ha sido la participación de las organizaciones de personas con discapacidad en estos procesos. | UN | ويرجى أيضاً بيان طبيعة مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في هذه العمليات. |
Por favor, provea información sobre la participación de las organizaciones de personas con discapacidad en el diseño de los estándares incluidos en dicho marco legal. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع المعايير الواردة في الإطار القانوني. |
Sírvanse informar en qué medida son consultadas las organizaciones de personas con discapacidad y sus niveles de participación. | UN | ويرجى تبيان مدى استشارة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة ومستوى مشاركتها. |
:: Diseñar programas multisectoriales y proyectos nacionales con la participación sustantiva de las organizaciones de personas con discapacidad y en consulta con ellas | UN | :: تصميم برامج ومشاريع وطنية متعددة القطاعات بمشاركة فعلية من جانب منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وبالتشاور معها |
las organizaciones de personas con discapacidad y sus representantes gozan de los mismos derechos civiles y políticos que los demás ciudadanos. | UN | وتتمتع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وممثلوها بنفس الحقوق المدنية والسياسية التي يتمتع بها سائر المواطنين. |
También se informó de que la participación, la visibilidad y el apoyo de las organizaciones de personas con discapacidad en todas las regiones había aumentado considerablemente desde 2010. | UN | وأفيد أيضا بحدوث زيادة كبيرة في مشاركة المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والدور الذي تؤديه والدعم الذي تقدمه في مختلف المناطق منذ عام 2010. |
Los miembros de la delegación expresaron mucho interés en establecer esos centros con el apoyo de los gobiernos y las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | وأعرب مسؤولو الوفد عن اهتمامهم الشديد بإنشاء هذه المراكز بدعم من الحكومة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Por lo que respecta a las organizaciones de personas con discapacidad, la encuesta puede servir para impulsar su labor de promoción ante los respectivos gobiernos. | UN | ويمكن لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة استخدام الدراسة كنقطة انطلاق لاستقطاب دعم حكوماتهم. |
La concesión de subvenciones a las organizaciones de personas con discapacidad; | UN | منح الإعانات للمنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
El artículo 18, referido a las organizaciones de personas con discapacidad, es quizás el que demuestra plenamente el carácter participativo de la labor necesaria para alcanzar la igualdad de oportunidades. | UN | 42 - وربما كانت القاعدة 18 المتعلقة بمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة هي القاعدة التي تبين على نحو تام الطبيعة التشاركية لما يتعين القيام به من عمل لتحقيق تكافؤ الفرص. |
Además, el coordinador debería estar en buena posición para facilitar un canal de comunicación entre la sociedad civil y las organizaciones de personas con discapacidad y el gobierno sobre cuestiones relacionadas con la aplicación; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون جهة التنسيق في وضع يمكِّنها من تيسير قناة اتصال بين المجتمع المدني والمنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ؛ |
Esa agenda debe guiarse por la Convención, cuya aplicación requiere que unan sus fuerzas los Estados partes, las Naciones Unidas y la sociedad civil, incluidas las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | وقال إن الخطة يجب أن تسترشد بالاتفاقية التي يقتضي تنفيذها تضافر الجهود التي تبذلها الدول الأطراف والأمم المتحدة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |