ويكيبيديا

    "las organizaciones no gubernamentales de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق
        
    • للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق
        
    • المنظمات غير الحكومية لحقوق
        
    • المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق
        
    • منظمات غير حكومية معنية بحقوق
        
    • بالمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق
        
    • والمنظمات غير الحكومية لحقوق
        
    • المنظمات غير الحكومية العريقة المعنية بحقوق
        
    • والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق
        
    Los funcionarios gubernamentales en general también reconocieron la importante función de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. UN ويعترف المسؤولون الحكوميون عامة بالدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    En este ámbito, las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, son una expresión muy importante. UN وتتجلى هاتان الصفتان خير تجل في المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    La Oficina ha preparado un informe pormenorizado sobre las necesidades de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y las esferas en que debe prestarse asistencia. UN وقد أعدّ مكتب كمبوديا تقريراً متعمقاً يفصل احتياجات المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان ومجالات المساعدة.
    ii) Fortaleciendo su apoyo a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Sierra Leona, y continuando y ampliando su cooperación con esas organizaciones. UN `2` تعزيز دعمها للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في سيراليون ومواصلة تعاونها معها وتوسيع نطاقه؛
    Antes de las elecciones, las asociaciones, en especial las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y los partidos políticos, eran víctimas de acoso e intimidación generalizados. UN إذ كانت الجمعيات، وخاصة المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان واﻷحزاب السياسية، خاضعة ﻷنواع المضايقات والتهديدات التي كانت منتشرة بصورة واسعة قبل الانتخابات.
    Por último, señala que lejos de crear obstáculos que impiden la labor de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, el Gobierno de Argelia ha recibido a varias misiones que representaban a dichas organizaciones. UN واختتم كلمته موضحا أن حكومته بدلا من أن تخلق العقبات التي تعوق عمل المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، فإنها استقبلت عددا من البعثات الممثلة لهذه المنظمات.
    La energía y la competencia de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos también dan pie a esperar que la situación mejore en el futuro. UN كما أن في نشاط وكفاءة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان علامات طيبة على طريق المستقبل.
    Anexo: Subvenciones a proyectos de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos en 1998. . . . . . . . . . 24 UN المرفق: المنح المقدمة إلى مشاريع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في عام 1998 23
    Anexo SUBVENCIONES A PROYECTOS DE las organizaciones no gubernamentales de derechos HUMANOS EN 1998 UN المنح المقدمة إلى مشاريع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في عام 1998
    - Colaboración con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos; UN إقامة اتصال مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان؛
    VI. ASISTENCIA A las organizaciones no gubernamentales de derechos HUMANOS 34 - 36 10 UN سادساً- المساعدة المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان 34-36 10
    58. las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos jugaron un papel clave al denunciar públicamente las violaciones a los derechos humanos durante el período del conflicto armado. UN ٥٨ - وقد قامت المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الانسان بدور رئيسي في الفضح العلني لانتهاكات حقوق الانسان في أثناء فترة النزاع المسلح.
    En este contexto, los Relatores Especiales desean hacer hincapié en la importancia de la función de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y en la necesidad de fortalecerlas y brindarles la protección adecuada. UN وفي هذا الصدد، يود المقرران الخاصان التأكيد على دور المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان والحاجة إلى تعزيزها وتوفير الحماية الكافية لها.
    El Centro de Información produjo versiones en afrikaans y oshiwambo de la Carta Internacional de Derechos Humanos que fueron distribuidas a todas las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. UN وأعد المركز نصين للشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان باللغة اﻷفريكانية ولغة أوشيوامبو ووزعا على جميع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    De conformidad con el Memorando de Entendimiento descrito en la sección II, el Centro sigue ofreciendo asistencia técnica y apoyo financiero directo a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos para fortalecer su capacidad institucional y fomentar sus actividades, sobre todo en los niveles de distrito y subdistrito. UN وعملا بمذكرة التفاهم التي سبق الكلام عنها في الفرع الثاني أعلاه، يواصل المركز تقديم الدعم المالي المباشر والمساعدة التقنية إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز قدرتها المؤسسية وتطوير أنشطتها، ولا سيما على صعيدي اﻷقسام وما دون اﻷقسام.
    ii) El fortalecimiento de su apoyo a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Sierra Leona, y la continuación y ampliación de su cooperación con esas organizaciones; UN `2` تعزيز دعمها للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في سيراليون ومواصلة تعاونها معها وتوسيع نطاقه؛
    las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos pueden ayudar a las escuelas a ofrecer educación en materia de derechos humanos. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان أن تقدم المساعدة للمدارس في مجال التثقيف بحقوق الإنسان.
    El Embajador Javier Pérez de Cuéllar, ex Secretario General de las Naciones Unidas, hizo un llamado a todas las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos para que denuncien la masacre ocurrida en la selva central del Perú y demandó que estas organizaciones inicien una campaña internacional para difundir mundialmente cómo los grupos terroristas violan los derechos humanos en el Perú. UN وقد وجه السفير خافيير بيريز دى كوييار، اﻷمين العام السابق لﻷمم المتحدة، نداء إلى جميع المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان لكي تدين المذبحة التي وقعت في الغابات الوسطى لبيرو وطلب أن تشرع تلك المنظمات في حملة دولية كي تنشر، على نطاق عالمي، كيف تنتهك المجموعات اﻹرهابية حقوق اﻹنسان في بيرو.
    X. RELACIONES CON las organizaciones no gubernamentales de derechos HUMANOS UN عاشرا - العلاقات مع المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان
    En relación con los objetivos y actividades de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos: UN فيما يتعلق بأهداف وأنشطة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان:
    La oficina participa actualmente en los contactos preliminares sobre el reestablecimiento de esas deliberaciones, utilizando como punto de partida el proyecto de ley elaborado en 1997 por las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y la oficina. UN ويقوم المكتب حالياً باتصالات أولية لإحياء هذه المناقشات ويستخدم كنقطة بداية لها مشروع القانون الذي أعده المكتب في عام 1977 بالاشتراك مع منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان.
    146. El Representante Especial acoge con beneplácito el hecho de que los presos de la cárcel de Battambang tengan acceso a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. UN ١٤٦ - ويرحب الممثل الخاص بكونه اتيحت للمساجين في سجن باتامبانغ فرصة للاتصال بالمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Lamenta, además, las trabas que se ponen a las visitas de mecanismos convencionales y no convencionales de derechos humanos constituidos en el marco de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. UN وهي تأسف أيضاً للقيود على زيارة الآليات التقليدية وغير التقليدية لحقوق الإنسان التي أنشئت في إطار منظمة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    El presente informe se refiere a dos de ellos: la insuficiente participación en ese movimiento de i) las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y ii) los profesionales de la salud. UN ويركّز هذا التقرير على عقبتين منهما تتمثلان في قصور المشاركة في هذه الحركة من قِبل `1` المنظمات غير الحكومية العريقة المعنية بحقوق الإنسان و`2` المهنيين العاملين في مجال الصحة.
    La Asamblea Nacional, las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y los medios de comunicación velan por el respeto de los derechos humanos. UN وتقوم الجمعية العامة والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، ووسائط الإعلام، بدور الحارسة لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد