Participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de la UNCTAD | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد |
El aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de las Naciones Unidas ofrece muchas ventajas. | UN | إن مزايا زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷمم المتحدة عديدة. |
Participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades | UN | اشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة لجنة |
El papel de las organizaciones no gubernamentales en las actividades en materia de población es importante, pero dichas organizaciones deben actuar de conformidad con las políticas nacionales y reconocer las características propias de su papel y de sus responsabilidades. | UN | ودور المنظمات غير الحكومية في اﻷنشطة السكانية مهم لكن عليها أن تتصرف وفقا للسياسات الوطنية وأن تدرك أدوارها ومسؤولياتها الخاصة بها. |
Participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades | UN | اشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة اللجنة |
Participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: nota de la Secretaría | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مذكرة من الأمانة |
:: Promoverá la cooperación entre el sector público y la sociedad civil aprovechando la participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades del Consejo | UN | :: تعزيز التعاون بين القطاع الحكومي والمجتمع المدني، عن طريق الاستفادة من مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس |
Puso de relieve que Turquía siempre había adoptado una perspectiva constructiva e imparcial con respecto a la participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de las Naciones Unidas. | UN | وشدَّد على أن تركيا تعتمد في العادة نهجا بنّاءً ونزيها إزاء مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأمم المتحدة. |
Se destacó que las legítimas preocupaciones por la seguridad en la Sede no debían llevar a que se obstaculizara la participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de las Naciones Unidas. | UN | وكان ثمة تشديد على أن الشواغل المشروعة المتعلقة باﻷمن في المقر لا يجوز لها أن تؤدي الى إعاقة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷمم المتحدة. |
" El papel de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de desarrollo " , celebrado el 9 de febrero | UN | " دور المنظمات غير الحكومية في أنشطة التنمية، عقد في ٩ شباط/فبراير |
Se ha creado un grupo de trabajo de la OUA y las organizaciones no gubernamentales a escala continental para poder lograr una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de la OUA. | UN | وعلى المستوى القاري، أنشئ فريق عامل من منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات غير الحكومية لضمان مشاركة أكبر من المنظمات غير الحكومية في أنشطة منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
iv) Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y su subgrupo sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de las Naciones Unidas | UN | ' ٤ ' الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وفريقه الفرعي المعني بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷمم المتحدة |
iv) Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y su subgrupo sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de las Naciones Unidas | UN | ' ٤ ' الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وفريقه الفرعي المعني بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷمم المتحدة |
La delegación de Túnez apoya enérgicamente la participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de las futuras reuniones de la Conferencia de las Partes y de la decisión de mantener la independencia administrativa y presupuestaria de la Convención. | UN | وتابع قائلا إن وفده يدعم بقوة انخراط المنظمات غير الحكومية في أنشطة الاجتماعات القادمة لمؤتمر الدول اﻷطراف، كما يدعم اﻹبقاء على استقلال الاتفاقية اﻹداري والمتعلق بالميزانية. |
La participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de la UNCTAD era de celebrar en la medida en que contribuyeran positivamente al resultado de las políticas y estrategias de desarrollo. | UN | وأوضح أن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأونكتاد موضع ترحيب ما دامت تسهم ايجابياً في النتائج المتعلقة بالسياسات والاستراتيجيات الإنمائية. |
Entre las pruebas de este interés están el nivel de participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades del programa y la atención que le dedican los medios de comunicación internacionales, así como la utilización de sus páginas en la Internet. | UN | ومن بين مؤشرات هذا الاهتمام مستوى مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة البرنامج، ونطاق التغطية من جانب وسائط الإعلام، والاستخدام لمواقع البرنامج على شبكة الانترنت. |
En cuanto a la participación popular, se ha reconocido el papel de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de desarrollo, y en la mayoría de los países africanos se han establecido marcos de concertación y coordinación con estos nuevos asociados. | UN | وفيما يتعلق بالمشاركة الشعبية، اعتُرف بدور المنظمات غير الحكومية في اﻷنشطة اﻹنمائية، وفي معظم البلدان اﻷفريقية وضع إطار للعمل المتضافر والتنسيق مع هؤلاء الشركاء الجدد. |
Varios Estados Miembros sugirieron que en el informe se prestara más atención a las cuestiones jurídicas que regían la participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de las Naciones Unidas, así como a las repercusiones financieras de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | واقترح عدد من الدول اﻷعضاء أن يولي التقرير عناية أكبر بالمسائل القانونية الناظمة لعملية تفاعل المنظمات غير الحكومية في اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة فضلا عما يترتب على العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من آثار مالية. |
Los mecanismos para la participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades intergubernamentales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), por ejemplo, se rigen por el reglamento y las decisiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | ١٦ - وعلى سبيل المثال، تخضع الترتيبات الخاصة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في اﻷنشطة المشتركة بين الحكومات التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( للنظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية ولقراراته. |
La participación plena y sin obstáculos de las organizaciones no gubernamentales en las actividades del Consejo también es de vital importancia para nosotros. | UN | ونرى أيضا أن المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس دون أي قيود أمر في غاية الأهمية. |
i) No transferir la responsabilidad de la aplicación de los derechos del niño a las organizaciones no gubernamentales sin la necesaria provisión de recursos, entre ellos la formación, y que la participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de aplicación no desemboque en la dejación por los Estados Partes de su responsabilidad; | UN | `1` أن لا تنقل المسؤولية عن تنفيذ حقوق الطفل إلى منظمات غير حكومية بدون تقديم الموارد اللازمة، بما في ذلك التدريب، وأن لا يؤدي اشتراك المنظمات غير الحكومية في جهود التنفيذ إلى تخلي الدول الأطراف عن المسؤولية؛ |