Al cumplir su obligación de cooperar a través de las organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera, los Estados: | UN | لدى الاضطلاع بواجب التعاون عن طريق المنظمات أو الترتيبات الاقليمية أو دون الاقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، تقوم الدول بما يلي: |
las organizaciones o acuerdos de pesca subregionales o regionales deberán solicitar a los no participantes que faciliten datos acerca de las faenas pertinentes realizadas por los buques que enarbolen su pabellón; | UN | وينبغــي أن تطلب المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك الى الدول غير المشتركة أن تقوم السفن التي ترفع علمها بتوفير البيانات المتعلقة بأنشطة الصيد ذات الصلة؛ |
Al cumplir su obligación de cooperar a través de las organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera, los Estados: | UN | لدى الاضطلاع بواجب التعاون عن طريق المنظمات أو الترتيبات الاقليمية أو دون الاقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، تقوم الدول بما يلي: |
Los Estados que sean miembros o participantes de las organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera fortalecerán o adaptarán los procedimientos de solución de controversias establecidos por tales organizaciones o acuerdos a fin de lograr una solución oportuna y eficaz de las controversias sobre pesca. | UN | على الدول اﻷعضاء أو المشتركة في منظمات أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أن تعزز أو تهايئ إجراءات تسوية المنازعات التي وضعتها تلك المنظمات أو الترتيبات من أجل تسوية المنازعات المتعلقة بمصائد اﻷسماك بسرعة وفعالية. |
Por otro lado, es preciso fomentar por todos los medios las actividades de las organizaciones o acuerdos regionales que han demostrado su determinación de resolver situaciones de crisis concretas y que necesitan recibir ayuda internacional por intermedio de las Naciones Unidas. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي إيلاء كل تشجيع ممكن للمنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية التي أثبتت أن لديها حزم كاف في ميدان معالجة أزمات بعينها، والتي تحتاج لمساعدة دولية عن طريق اﻷمم المتحدة. |
las organizaciones o acuerdos de pesca subregionales o regionales deberán solicitar a los no participantes que faciliten datos acerca de las faenas pertinentes realizadas por los buques que enarbolen su pabellón; | UN | وينبغــي أن تطلب المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك الى الدول غير المشتركة أن تقوم السفن التي ترفع علمها بتوفير البيانات المتعلقة بأنشطة الصيد ذات الصلة؛ |
las organizaciones o acuerdos de pesca subregionales o regionales deberán solicitar a los no participantes que faciliten datos acerca de las faenas pertinentes realizadas por los buques que enarbolen su pabellón; | UN | وينبغــي أن تطلب المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك الى الدول غير المشتركة أن تقوم السفن التي ترفع علمها بتوفير البيانات المتعلقة بأنشطة الصيد ذات الصلة؛ |
las organizaciones o acuerdos regionales o subregionales de ordenación de la pesca seguirán desempeñando un papel decisivo en la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. | UN | وستواصل المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية والاقليمية المعنية بادارة مصائد اﻷسماك القيام بدور رئيسي في حفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
El CWP alienta firmemente a las organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación de la pesca a que participen en la labor del CWP a fin de examinar las especificaciones y el formato adoptados en relación con los datos. | UN | والفريق يشجع بقوة المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، على المشاركة في أعمال الفريق من أجل استعراض توصيفات وأشكال البيانات التي تعتمدها. |
Si no es factible que las organizaciones o acuerdos amplíen sus competencias, Nueva Zelandia procurará que se creen organizaciones regionales de ordenación pesquera con competencias para regular la pesca en los fondos marinos. | UN | وفي الحالات التي يتعذر فيها على المنظمات أو الترتيبات القائمة توسيع نطاقات صلاحياتها ستعمل نيوزيلندا على كفالة تأسيس منظمات جديدة تملك صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار. |
Con este fin, acordarán, en particular, unos procedimientos eficaces y rápidos de adopción de decisiones en el marco de las organizaciones o acuerdos regionales de ordenación de la pesca y fortalecerán, según convenga, los procedimientos existentes de adopción de decisiones. | UN | ولتحقيق ذلك الغرض، فإنه يتعين على جميع الدول، بصفة خاصة، أن تتفق على اجراءات فعالة وسريعة لاتخاذ القرارات في المنظمات أو الترتيبات الاقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك وأن تعزز الاجراءات القائمة لاتخاذ القرارات حسبما يكون ضروريا. |
Con este fin, acordarán, en particular, unos procedimientos eficaces y rápidos de adopción de decisiones en el marco de las organizaciones o acuerdos regionales de ordenación de la pesca y fortalecerán, según convenga, los procedimientos existentes de adopción de decisiones. | UN | ولتحقيق ذلك الغرض، فإنه يتعين على جميع الدول، بصفة خاصة، أن تتفق على اجراءات فعالة وسريعة لاتخاذ القرارات في المنظمات أو الترتيبات الاقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك وأن تعزز الاجراءات القائمة لاتخاذ القرارات حسبما يكون ضروريا. |
6. Los Estados darán la debida difusión a las medidas adoptadas por las organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera con respecto a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones altamente migratorias. | UN | ٦ - توفر الدول الاعلان الوافي حسب اﻷصول عن التدابير المتخذة من جانب المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
9. Los Estados o las organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación de la pesca deberían establecer, según proceda, mecanismos para verificar los datos de pesca incluidos los siguientes: | UN | ٩ - ينبغي على الدول، أو المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك، حسب الاقتضاء، إنشاء آليات للتحقق من بيانات مصائد اﻷسماك، بما في ذلك: |
6. Los Estados darán la debida difusión a las medidas adoptadas por las organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera con respecto a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones altamente migratorias. | UN | ٦ - توفر الدول الاعلان الوافي حسب اﻷصول عن التدابير المتخذة من جانب المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Los Estados que sean miembros o participantes de las organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera fortalecerán o adaptarán los procedimientos de solución de controversias establecidos por tales organizaciones o acuerdos a fin de lograr una solución oportuna y eficaz de las controversias sobre pesca. | UN | على الدول اﻷعضاء أو المشتركة في منظمات أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أن تعزز أو تهايئ إجراءات تسوية المنازعات التي وضعتها تلك المنظمات أو الترتيبات من أجل تسوية المنازعات المتعلقة بمصائد اﻷسماك بسرعة وفعالية. |
10. Los datos reunidos por el Estado del pabellón deben ser compartidos con otros Estados del pabellón y con los Estados ribereños que corresponda por conducto de las organizaciones o acuerdos de pesca subregionales o regionales competentes. | UN | ٠١ - يجب تقاسم البيانات التي تجمعها دول العلم مع غيرها من دول العلم والدول الساحلية ذات الصلة من خلال منظمات أو ترتيبات إقليمية مناسبة لمصائد اﻷسماك. |
c) La relación entre la labor de la nueva organización o el nuevo acuerdo y el papel, los objetivos y las actividades de las organizaciones o acuerdos pesqueros ya existentes; y | UN | )ج( العلاقة بين المنظمات أو الترتيبات الجديدة وبين الدور الذي تقوم به أي منظمات أو ترتيبات قائمة في مجال مصائد اﻷسماك وأهدافها وعملياتها؛ |
c) Los Estados deben compilar datos relacionados con la pesca y otros datos científicos de apoyo y proporcionarlos con arreglo a un formato convenido en el plano internacional y de modo oportuno a las organizaciones o acuerdos de pesca subregionales o regionales competentes que existan. De no haberlos, los Estados deben cooperar a los efectos del intercambio directo de datos. | UN | )ج( ينبغي أن تقوم الدول بتجميع البيانات المتصلة بمصائد اﻷسماك وغيرها من البيانات العلمية الداعمة، وتوفيرها في شكل متفق عليه، وفي الوقت المناسب للمنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ذات الصلة لمصائد اﻷسماك، إذا وجدت، وإذا لم توجد ينبغي للدول أن تتعاون بصورة مباشرة على تبادل المعلومات؛ |