ويكيبيديا

    "las organizaciones profesionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات المهنية
        
    • والمنظمات المهنية
        
    • للمنظمات المهنية
        
    • منظمات المحاسبة المهنية
        
    • الهيئات المهنية
        
    • المهنية ومنظمات
        
    • والمنظمات الحرفية
        
    las organizaciones profesionales generalmente están dominadas por hombres y las mujeres tienen poca participación. UN وتميل المنظمات المهنية إلى الخضوع للهيمنة الذكورية، وهذا يقترن باشتراك نسوي محدود.
    Es competencia de las organizaciones profesionales inculcar ese deber moral básico a sus miembros. UN ومن واجب المنظمات المهنية أن تغرس ذلك الواجب الأخلاقي الأساسي في أعضائها.
    Algo parecido ocurre en las juntas de los sindicatos y las juntas de las organizaciones profesionales y de empleadores. UN ويوجد وضع مماثل في مجالس إدارة النقابات العمالية ومجالس إدارة المنظمات المهنية ومنظمات أصحاب العمل.
    El sector médico y las organizaciones profesionales afines deben movilizarse para vigilar activamente los abusos. UN وينبغي تعبئة القطاع الطبي والمنظمات المهنية ذات الصلة لتكون رقيبا بالمرصاد لحالات التعسف.
    El sector médico y las organizaciones profesionales afines deben movilizarse para vigilar activamente los abusos. UN وينبغي تعبئة القطاع الطبي والمنظمات المهنية ذات الصلة لتكون رقيبا بالمرصاد لحالات التعسف.
    El papel de las organizaciones profesionales puede intensificarse particularmente cuando la intervención del Estado disminuye con el tiempo al reforzarse los organismos de apoyo privados. UN إن دور المنظمات المهنية قد يتزايد بشكل خاص عندما يتناقص تدخل الحكومة على مر الزمن مع تعزيز وكالات الدعم الخاصة.
    La UNCTAD desea expresar su agradecimiento a las organizaciones profesionales que han permitido la inclusión de parte de sus planes de estudios. UN ويود اﻷونكتاد أن يتقدم بالشكر لهذه المنظمات المهنية التي سمحت بأن يشمل المنهج الدراسي أجزاء من مناهجها.
    las organizaciones profesionales fortalecerán la participación del sector privado en los procesos consultivos y de adopción de decisiones. UN وستعزز المنظمات المهنية مشاركة القطاع الخاص في عمليتي التشاور واتخاذ القرار.
    Sin embargo, esta política cuenta con el apoyo de las organizaciones profesionales de prostitutas. UN ومع هذا فإن هذه السياسة تحظى بتأييد المنظمات المهنية للبغايا.
    La UNCTAD desea expresar su agradecimiento a las organizaciones profesionales que permitieron la inclusión de parte de sus planes de estudios. UN ويود الأونكتاد أن يتقدم بالشكر لهذه المنظمات المهنية التي سمحت بأن يشمل المنهج الدراسي أجزاء من مناهجها.
    Dos de las cinco organizaciones sindicales provinciales están dirigidas por mujeres y el 45% de las organizaciones profesionales primarias del país tienen al frente a una mujer. UN وهناك اثنتان من المنظمات النقابية الخمس بالأقاليم تخضع لإدارة امرأة، كما أن المرأة ترأس 45 في المائة من المنظمات المهنية الأولية في تركمانستان.
    Debe alentarse a las organizaciones profesionales de médicos y personal de enfermería para que participen en las actividades de control del tabaco. UN ويجب تشجيع المنظمات المهنية للأطباء والممرضات على المشاركة في أنشطة مكافحة التبغ.
    Debe alentarse a las organizaciones profesionales de médicos y enfermeros para que participen en las actividades de lucha antitabáquica. UN وينبغي تشجيع المنظمات المهنية للأطباء والممرضين على المشاركة في أنشطة مكافحة التبغ.
    Los sindicatos y las organizaciones profesionales tendrán que presionar de manera efectiva a las empresas, en particular ejerciendo su derecho a adoptar medidas reivindicativas. UN ويتعين على النقابات والمنظمات المهنية أن تمارس ضغوطا فعالة على الشركات، وخاصة ممارسة حقها في اتخاذ قرار بالاضطراب.
    Actividades de las instituciones educativas, las organizaciones profesionales y las ONG UN جهود المؤسسات التعليمية والمنظمات المهنية والمنظمات غير الحكومية
    Las Naciones Unidas deben aprovechar las asociaciones existentes de la sociedad civil, las organizaciones profesionales y el sector empresarial. UN وينبغي للأمم المتحدة الاستفادة من الشراكات القائمة بين المجتمع المدني والمنظمات المهنية وقطاع الأعمال.
    Las escuelas de arquitectura y planificación y las organizaciones profesionales deberían: UN ينبغي لمدارس الهندسة المعمارية والتخطيط والمنظمات المهنية أن تقوم بما يلي:
    Hago un llamamiento aquí, en particular, a las organizaciones no gubernamentales, al mundo de los negocios, a las organizaciones profesionales, al mundo académico, las escuelas, los medios de comunicación y los movimientos deportivos. UN وأشير هنـــا الى المنظمات غير الحكومية، والمنظمات المهنية والتجارية، وعالم الجامعــــات، والمــدارس، ووسائـط اﻹعلام، والحركات الرياضيـة.
    La INSHPO se creó para ofrecer un marco internacional a las organizaciones profesionales en el ámbito de la seguridad, la salud y el medio ambiente que permita coordinar las actividades internacionales. UN وقد أنشئت هذه الشبكة لتوفير إطار دولي للمنظمات المهنية في مجالات السلامة والصحة والبيئة لتنسيق الأنشطة الدولية.
    En la presentación también destacó la gran importancia de las organizaciones profesionales de contabilidad para fortalecer la profesión. UN وحدد العرض أيضاً الدور المهم الذي تؤديه منظمات المحاسبة المهنية من أجل تعزيز هذه المهنة.
    La adopción de estos programas requiere un amplio debate entre los colegios, las asociaciones y las organizaciones profesionales. UN ويتطلب اعتماد تلك البرامج مناقشة واسعة فيما بين الهيئات المهنية والرابطات والمنظمات؛
    Algunos gobiernos han incorporado a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones profesionales a la labor de preparación de las decisiones y de formulación de marcos normativos, así como de la planificación inicial de programas. UN وقد عمل بعض الحكومات على إدماج المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحرفية في اتخاذ القرارات المتعلقة بتصميم أطر السياسات والتخطيط المبكر للبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد