ويكيبيديا

    "las organizaciones sindicales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات النقابية
        
    • التنظيمات النقابية
        
    • للمنظمات النقابية
        
    • المنظمات العمالية
        
    • منظمات نقابية
        
    • النقابات العمالية
        
    • والمنظمات النقابية
        
    • منظمات العمال
        
    • التشكيﻻت النقابية
        
    • منظمات نقابات العمال
        
    • بالمنظمات النقابية
        
    • المنظمات التجارية
        
    • الهيئات النقابية
        
    • والمنظمات العمالية
        
    • المنظمات الدولية لنقابات العمال
        
    las organizaciones sindicales reservan fondos para pagar por plazas en sanatorios y casas de descanso. UN وهناك إعانات مالية من المنظمات النقابية للحصول على أذون دخول في الاستراحات الصحية.
    También hicieron hincapié en la necesidad de proteger a todas las organizaciones sindicales palestinas y a sus actividades. UN وكذلك أكدوا الحاجة إلى حماية المنظمات النقابية الفلسطينية وأنشطتها.
    DESEOSOS de aportar su contribución a un desarrollo económico que se base en un diálogo entre los diversos agentes económicos y especialmente las organizaciones sindicales democráticas y representativas; UN وحرصا منهم على المساهمة في تحقيق تنمية اقتصادية تقوم على الحوار بين مختلف العناصر الفاعلة الاقتصادية ولا سيما المنظمات النقابية الديمقراطية وذات الطابع التمثيلي،
    El procedimiento para el registro y el funcionamiento de las organizaciones sindicales están especificados en los artículos 420 a 436 de la Ley orgánica del trabajo de 1997. UN وتوضَّح في المواد 420 إلى 436 من قانون العمل الأساسي لعام 1997 إجراءات تسجيل التنظيمات النقابية وأدائها لعملها.
    La Ley reserva algunas atribuciones específicas a las organizaciones sindicales que actúan en el ámbito nacional. UN وينص القانون على بعض الاختصاصات المحددة للمنظمات النقابية التمثيلية على الصعيد الوطني.
    las organizaciones sindicales también están llamadas a cumplir una función en esta esfera. UN ولدى المنظمات العمالية دور أيضا في هذا المجال.
    Por consiguiente, se ha estimulado a las organizaciones sindicales a que presenten listas que contengan una representación proporcional entre hombres y mujeres. UN لذلك جرى حث المنظمات النقابية على تقديم قوائم تتضمن تمثيلا متناسبا للرجال والنساء.
    No existen limitaciones legales ni prácticas al ejercicio del derecho de los sindicatos a federarse y afiliarse a las organizaciones sindicales internacionales. UN ولا توجد أي قيود قانونية أو عملية على ممارسة حق النقابات في الاتحاد والانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    las organizaciones sindicales de todos los niveles tienen comités de trabajo de mujeres, que son organizaciones de mujeres trabajadoras. UN ولدى المنظمات النقابية على جميع المستويات لجان عمل نسائية وهي تنظيم للنساء العاملات.
    No pone ninguna objeción a que los sindicatos nacionales se unan a las organizaciones sindicales internacionales. UN ولا تضع أية قيود على النقابات الوطنية التي تنضم إلى المنظمات النقابية الدولية.
    Asimismo, cuando se elabora el protocolo de acuerdo preelectoral de las elecciones profesionales, las organizaciones sindicales estudian la manera de lograr una representación equilibrada de hombres y mujeres en las listas de candidatos. UN وعلاوة على ذلك فإنه من أجل الانتخابات المهنية نظرت المنظمات النقابية لدى إعداد بروتوكول اتفاق سابق للانتخابات في سبل ووسائل تحقيق تمثيل متواز للمرأة والرجل في قوائم الترشيحات.
    Asimismo, en las elecciones profesionales, las organizaciones sindicales deben estudiar, al elaborar los acuerdos preelectorales, las formas de lograr una representación equilibrada de mujeres y hombres en las candidaturas. UN وفضلا عن ذلك تنظر المنظمات النقابية لدى إعداد بروتوكول اتفاق سابق للانتخابات المهنية في سبل ووسائل التوصل إلى تمثيل متوازن للرجل والمرأة في قوائم المرشحين.
    Las mujeres tienen gran influencia en la actividad de las organizaciones sindicales de Turkmenistán. UN والمرأة تمارس نفوذا كبيرا على نشاط المنظمات النقابية بتركمانستان.
    Una mujer es vicepresidenta del Centro Sindical Nacional que dirige a las organizaciones sindicales del país. UN وثمة امرأة تشغل منصب نائبة رئيس المركز النقابي الوطني، الذي يتولى إدارة المنظمات النقابية بالبلد.
    La República de Panamá está comprometida con la libertad de asociación que tienen las organizaciones sindicales. UN وجمهورية بنما ملتزمة بحماية حرية تكوين الجمعيات التي تتمتع بها التنظيمات النقابية.
    Varias disposiciones de la Ley confirman la libertad de los órganos directivos de las organizaciones sindicales para tomar decisiones. UN وقد أكد القانون في نصوص كثيرة على حرية الهيئات العامة للمنظمات النقابية في اتخاذ القرارات.
    533. No existe ninguna disposición en la legislación que impida afiliarse a una organización sindical, fundar una organización sindical, o las actividades conjuntas de las organizaciones sindicales. UN 533- لا يوجد في القانون ما يمنع الالتحاق بعضوية المنظمات العمالية أو يمنع إنشاءها أو اضطلاعها بجهود مشتركة بينها.
    las organizaciones sindicales, ya extremadamente débiles por la gran cesantía y la falta de recursos, han sufrido también represalias. UN وتعرضت أيضا لﻷعمال الانتقامية منظمات نقابية هي أصلا في منتهى الضعف بسبب ارتفاع مستويات البطالة وانعدام الموارد.
    las organizaciones sindicales controladas por el Estado que se habían creado bajo el régimen anterior se han venido abajo. UN وقد انهارت تنظيمات النقابات العمالية الخاضعة لسيطرة الحكومة والتي أُنشئت في ظل النظام السابق.
    Los partidos políticos, las organizaciones sindicales, los consejos comunales y las cámaras profesionales concurren a la organización y a la representación de los ciudadanos. UN وتساهم الأحزاب السياسية والمنظمات النقابية والجماعات المحلية والغرف المهنية في تنظيم المواطنين وتمثيلهم.
    Reconocerán el derecho de las organizaciones sindicales a desempeñar sus funciones con independencia y sin injerencias, incluso con respecto al derecho de esas organizaciones de elaborar sus estatutos y reglamentos, elegir a sus representantes, organizar su administración y sus actividades y formular sus programas. UN وتعترف بحقوق المنظمات العمالية في العمل على نحو مستقل ودون تدخل، بما في ذلك احترام حق منظمات العمال في وضع دساتيرها وقواعدها، وانتخاب ممثليها، وتنظيم إدارتها وأنشطتها وصياغة برامجها.
    Este plan, elaborado junto con las organizaciones sindicales del sector, debería adoptarse próximamente, y ya se han aplicado algunas medidas previstas. UN وهذه الخطة، التي يجري صياغتها مع منظمات نقابات العمال في القطاع، من المقرر أن تعتمد في المستقبل القريب؛ وقد نُفذت بالفعل بعض الإجراءات المخططة.
    145. Según las disposiciones mencionadas y en virtud de las negociaciones colectivas libres de las organizaciones sindicales de los empleadores y los trabajadores, los salarios se determinan en función de la categoría y experiencia de los trabajadores. UN 145- ووفقاً للأحكام المذكورة آنفاً للمساومات الجماعية الحرة المتعلقة بالمنظمات النقابية لكل من أصحاب العمل والعمّال، يتعين تحديد الأجور بحسب فئة العمال وخبرتهم.
    No obstante, es esencial aprobar la legislación necesaria para que aparezca un movimiento sindical libre junto con el futuro relanzamiento de la economía, y que las organizaciones sindicales y profesionales independientes que surjan cuenten con todo el apoyo posible. UN ومع هذا، فمن الضروري وضع تشريعات تسمح بظهور حركة نقابية حرة بالترادف مع استئناف نشاط الاقتصاد في المستقبل، وحصول المنظمات التجارية والمهنية المستقلة الناشئة على كل الدعم الممكن.
    Actualmente, mujeres encabezan la Federación de Sindicatos, así como el 29% de los sindicatos nacionales, el 22% de las uniones sindicales territoriales, el 24% de los sindicatos de distintas ramas en los planos provincial, municipal y de distrito y el 39% de las organizaciones sindicales de base. UN واليوم، ترأس المرأة الاتحاد العام للنقابات، وكذلك 29 في المائة من اتحادات نقابات الجمهورية، و 22 في المائة من اتحادات نقابات المقاطعات، و 24 في المائة من الهيئات النقابية الفرعية في الولايات والمقاطعات والمدن، و 39 في المائة من التنظيمات النقابية الرئيسية.
    En esa actividad deben participar activamente las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones comunitarias, la empresa privada, las organizaciones sindicales y otros grupos. UN وينبغي إشراك جميع المنظمات غيرالحكومية، والمنظمات المحلية، والمؤسسات الخاصة، والمنظمات العمالية والجماعات اﻷخرى في ذلك بفعالية.
    Procedimientos transparentes. :: Independencia de las organizaciones internacionales frente al sometimiento a los Estados Unidos. Independencia de las organizaciones sindicales internacionales frente a la capital. UN :: استقلال المنظمات الدولية بعيدا عن هيمنة الولايات المتحدة الأمريكية واستقلال المنظمات الدولية لنقابات العمال عن سيطرة رأس المال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد