ويكيبيديا

    "las otras organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات الأخرى
        
    • للمنظمات الأخرى
        
    • المنظمات اﻷخرى التي
        
    • سائر المنظمات
        
    • للمنظمات اﻷخرى الداخلة
        
    • على المنظمات اﻷخرى
        
    • لسائر المنظمات
        
    Todos los gastos propuestos se compensan con ingresos, es decir las contribuciones aportadas por las otras organizaciones con sede en Viena y la ONUDI. UN وكل النفقات المقترحة تسويها الايرادات، أي المساهمات الواردة من المنظمات الأخرى التي يوجد مقرها في فيينا ومن اليونيدو.
    :: Pagos a las otras organizaciones con sede en Viena por diversos servicios conjuntos y comunes; UN ● المدفوعات إلى المنظمات الأخرى التي مقارها في فيينا مقابل مختلف الخدمات المشتركة والعامة؛
    Se acogió con satisfacción la creación por la UNCTAD y otras organizaciones de un sitio conjunto en la Web, pero también era necesario analizar la labor realizada por las otras organizaciones en la esfera del comercio electrónico. UN ويرحب بإنشاء موقع مشترك بين الأونكتاد والمنظمات الأخرى، على الشبكة العالمية للمعلومات، ولكن يلزم أيضا تحليل العمل الذي تضطلع به المنظمات الأخرى في مجال التجارة الالكترونية.
    De esta manera, las organizaciones que quieran implantar las IPSAS más rápidamente podrán avanzar al ritmo que deseen y las otras organizaciones podrán aprender de la experiencia de las pioneras. UN وأتاح هذا الأمر للمنظمات الراغبة في التنفيذ بشكل أسرع التحرك في هذا الاتجاه بالسرعة التي تشاء. كما أتاح للمنظمات الأخرى التعلم من المنظمات الرائدة.
    6. Pide al Administrador que transmita la presente decisión a las otras organizaciones copatrocinadoras, así como al Consejo Económico y Social. UN ٦ - يطلب من مدير البرنامج أن يحيل هذا المقرر الى المنظمات اﻷخرى التي تشارك في رعاية هذا البرنامج، والى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La ONUDI comparte las subvenciones dadas a estos servicios con las otras organizaciones con sede en el CIV. UN وتتقاسم اليونيدو الاعانات المقدمة دعما لخدمات المطاعم مع سائر المنظمات الكائنة في المركز.
    Se anima a las otras organizaciones a participar plenamente en todo el proceso facilitando o recomendando servicios de expertos y examinando los proyectos. UN وتشجع المنظمات الأخرى المعنية على المشاركة الكاملة طوال عملية الإعداد، وذلك بتوفير خبراء أو تزكيتهم وباستعراض مشاريع المعايير.
    En el anexo I figura una lista de las organizaciones no gubernamentales y de otros grupos principales recomendados por la secretaría para su acreditación en la presente ronda; en el anexo II se enumeran las otras organizaciones examinadas. UN ويتضمن المرفق الأول قائمة بالمنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى التي توصِـي أمانة المؤتمر باعتمادها في هذه الجولة؛ ويتضمن المرفق الثاني أسماء المنظمات الأخرى التي تم استعراضها.
    Todos los gastos propuestos se compensan con ingresos, es decir las contribuciones aportadas por las otras organizaciones radicadas en Viena, la ONUDI y otros organismos. UN فجميع النفقات المقترحة تقابلها ايرادات، هي المساهمات الواردة من المنظمات الأخرى القائمة في فيينا ومن اليونيدو والكيانات الأخرى.
    La ONUDI, en cooperación con las otras organizaciones internacionales con sede en el Centro Internacional de Viena y la agencia de viajes, establecerá un programa realista para cobrar los reintegros y, cuando proceda, se verificará el contrato en consecuencia. UN وسوف تضع اليونيدو بالتعاون مع المنظمات الأخرى الكائنة في مركز فيينا الدولي جدولا واقعيا لتسلم المبالغ المردودة، وأن العقد سوف يُعدَّل وفقا لذلك عند الاقتضاء.
    1. Resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General y los órganos legislativos o rectores de las otras organizaciones del régimen común. UN القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/هيئات إدارة المنظمات الأخرى التابعة للنظام الموحد
    Esos pagos abarcan los honorarios de consultores y expertos, los servicios de proveedores y contratistas, la mayoría de los anticipos de viaje y reembolsos posteriores, todas las prestaciones del personal que no estén estipuladas en dólares, los servicios conjuntos y comunes prestados por las otras organizaciones con sede en Viena y algunos planes de seguro médico. UN وتشمل هذه الدفعات تلك التي تخص الاستشاريين والخبراء والمورّدين وأصحاب العقود ومعظم سلف السفر والتسويات وكل استحقاقات الموظفين غير المحتسبة بدولارات الولايات المتحدة والخدمات المشتركة والعامة المقدمة من قبل المنظمات الأخرى المتواجدة في فيينا وقسما من نفقات التأمين الصحي.
    Con arreglo a esas disposiciones de participación en la financiación de los gastos, las otras organizaciones con sede en Viena financiarán los costos de los proyectos en Viena por un valor de 3.442.700 dólares, y la Organización Mundial del Comercio financiará los costos de los proyectos del CCI en Ginebra por valor de 560.100 dólares. UN ووفقا لهــــذه الترتيبات لتقاســــم التكاليف، ستتحمل المنظمات الأخرى الواقعة مقارها في فيينــا 700 442 3 دولار من تكلفة المشاريع في فيينا، وستتحمل منظمة التجارة العالمية 100 560 دولار من تكلفة المشاريع في مركز التجارة الدولية في جنيف.
    En relación con las nuevas instalaciones para conferencias, complacería a la delegación de la República Islámica del Irán recibir un informe actualizado a propósito del ofrecimiento del Gobierno de Austria y más información sobre la parte de los gastos que corresponde a la ONUDI en comparación con la que corresponde a las otras organizaciones con sede en el CIV. UN واختتم كلمته قائلا إنه فيما يتعلق بمرافق المؤتمر الجديدة، فإن وفد بلاده يودّ الحصول على تقرير حديث العهد بشأن العرض المقدّم من الحكومة النمساوية في هذا الصدد، والحصول على المزيد من المعلومات حول حصة اليونيدو في التكاليف بالمقارنة بحصص المنظمات الأخرى في مركز فيينا الدولي.
    II. Resoluciones y decisiones de la Asamblea General y de los órganos legislativos o rectores de las otras organizaciones del régimen común UN ثانيا - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/هيئات الإدارة في المنظمات الأخرى في النظام الموحد
    II. Resoluciones y decisiones de la Asamblea General y de los órganos legislativos o rectores de las otras organizaciones del régimen común UN ثانيا - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/هيئات الإدارة في المنظمات الأخرى في النظام الموحد.
    El Tribunal concluyó que no había pruebas suficientes de que las mujeres Métis no estuvieran adecuadamente representadas por las otras organizaciones aborígenes partes en los Acuerdos, o que las mujeres Métis hubieran encontrado dificultades para acceder a los programas o el financiamiento en las circunstancias vigentes. UN وخلصت المحكمة إلى عدم كفاية الأدلة على أن المنظمات الأخرى للشعوب الأصلية الأطراف في الاتفاقات لا تمثل الملونات كما ينبغي أو أن الملونات واجهن صعوبات ي الوصول إلى البرامج أو التمويل بموجب الترتيبات الحالية.
    1. Resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General y los órganos legislativos o rectores de las otras organizaciones del régimen común. UN 1 - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/هيئات الإدارة في المنظمات الأخرى في النظام الموحد.
    Se facilitaron también a la Comisión los detalles de las resoluciones y decisiones aprobadas por los órganos legislativos y rectores de las otras organizaciones del régimen común. UN 8 - وقُدمت أيضا تفاصيل إلى اللجنة عن القرارات و/أو المقررات التي اعتمدتها الهيئات التشريعية/الإدارية للمنظمات الأخرى المشتركة في النظام الموحد.
    6. Pide al Administrador que transmita la presente decisión a las otras organizaciones copatrocinadoras, así como al Consejo Económico y Social. UN ٦ - يطلب من مدير البرنامج أن يحيل هذا المقرر الى المنظمات اﻷخرى التي تشارك في رعاية هذا البرنامج، والى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Islandia reafirma su compromiso de cooperar con las Naciones Unidas y sus Estados Miembros, así como con las otras organizaciones internacionales pertinentes, en la lucha contra el terrorismo. UN وآيسلندا تعيد تأكيد التزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء ومع سائر المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General y los órganos legislativos o rectores de las otras organizaciones del régimen común UN القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/ مجالس اﻹدارة للمنظمات اﻷخرى الداخلة في النظام الموحد
    Esta organización, creada en virtud de un tratado, recibirá servicios administrativos y de conferencias prestados por las otras organizaciones que tienen sede en Viena en régimen de reembolso de los gastos. UN وستعتمد هذه المنظمة القائمة على أساس المعاهدة على المنظمات اﻷخرى الموجودة في فيينا في توفير ما يلزمها من الخدمات الادارية وخدمات المؤتمرات على أساس رد التكاليف.
    Sin embargo, si se publicara una información más completa, las otras organizaciones que buscan expertos podrían ponerse más fácilmente en contacto con ellos. UN إلا أن نشر المعلومات الكاملة يسمح أيضاً لسائر المنظمات التي تبحث عن خبراء بالاتصال بهم بقدر أكبر من السهولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد