ويكيبيديا

    "las páginas web" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصفحات الشبكية
        
    • المواقع الشبكية
        
    • الصفحات الإلكترونية
        
    • صفحات الويب
        
    • صفحات الموقع الشبكي
        
    • للموقع الشبكي
        
    • بالصفحات الشبكية
        
    • صفحات الإنترنت
        
    • الصفحات الرئيسية
        
    • مواقع الإنترنت
        
    • المواقع الإلكترونية
        
    • صفحات الاستقبال على الشبكة
        
    • صفحات الشبكة
        
    • صفحات شبكة
        
    • صفحاتها الرئيسية
        
    :: Mantenimiento y actualización de las páginas web de la Quinta Comisión relativas a asuntos relacionados con el mantenimiento de la paz UN :: صيانة وتحديث الصفحات الشبكية للجنة الخامسة فيما يتصل بمسائل متعلقة بعمليات حفظ السلام
    iii) Número de visitas y duración media de las sesiones de los usuarios en los servicios de información en línea, en particular las páginas web de la Subdivisión UN ' 3` عدد الزيارات لمصادر المعلومات المتاحة على الإنترنت، ولا سيما الصفحات الشبكية التي يتعهدها الفرع، ومتوسط الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليها
    Mayor número de visitas a las páginas web del PNUMA y descargas en busca de información sobre la labor del Programa en el ámbito del cambio climático. UN زيادة عدد زيارات الصفحات الشبكية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعمليات تنزيل الملفات منها، للاطلاع على المعلومات المقدمة عن عمله في مجال تغير المناخ
    ii) Aumento del nivel de utilización de las páginas web del PNUMA y de los recursos en línea UN ' 2` البحث عن الحقائق وزيادة مستوى استخدام المواقع الشبكية والموارد المباشرة على الشبكة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Los pormenores relativos a cada organización se pueden consultar en las páginas web siguientes: UN ويمكن الاطلاع على معلومات مفصلة عن كل منظمة من تلك المنظمات في الصفحات الإلكترونية التالية:
    Además, la misión examinó las páginas web y otros documentos de esas y otras instituciones competentes. UN واستعرضت البعثة أيضاً صفحات الويب المؤسسية والوثائق التي تتناولها وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    Mantenimiento y actualización de las páginas web de la Quinta Comisión relativas a asuntos relacionados con el mantenimiento de la paz UN تعهد وتحديث الصفحات الشبكية للجنة الخامسة فيما يتصل بمسائل حفظ السلام
    Se trata de una base de datos de acceso abierto en las páginas web del Ministerio de Cultura. UN ويُشكل السجل قاعدة بيانات عامة متاحة على الصفحات الشبكية التابعة لوزارة الثقافة.
    las páginas web interactivas del ciberbús escolar dedicadas al Día Internacional de la Mujer permitieron a jóvenes de ambos sexos hacer referencia a mujeres y niñas que les han inspirado. UN مكنت الصفحات الشبكية التفاعلية لليوم الدولي للمرأة على موقع حافلة الأمم المتحدة المدرسية على الإنترنت الشبان والشابات من التعريف بالنساء والفتيات اللائي ألهمتهم.
    En general, el proceso de actualización de las páginas web reviste es decisivo para mantener al día el sitio web de las Naciones Unidas, aunque dados los cuantiosos recursos que se necesitan a ese fin, la tarea de lograr la paridad lingüística se hace aún más difícil. UN وإجمالا، فإن عملية استكمال الصفحات الشبكية أساسية لتحديث موقع الأمم المتحدة على الشبكة، بيد أن الموارد الهائلة المطلوبة لبذل هذا المجهود تجعل مهمة العمل على تحقيق التكافؤ اللغوي أكثر صعوبة.
    iii) Número de visitas y tiempo medio de las sesiones de los usuarios en los servicios de información en línea, en particular las páginas web de la Subdivisión UN ' 3` عدد الزيارات التي تجري لمصادر المعلومات المتاحة على الإنترنت ومعدل الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليها، ولا سيما الصفحات الشبكية التي يتعهدها الفرع
    iii) Número de visitas y tiempo medio de las sesiones de los usuarios en los servicios de información en línea, en particular las páginas web de la Subdivisión UN ' 3` عدد الزيارات التي تجري لمصادر المعلومات المتاحة على الإنترنت ومعدل الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليها، ولا سيما الصفحات الشبكية التي يتعهدها الفرع
    2006-2007: 31.596 visitas a las páginas web del PNUMA relacionadas con el cambio climático UN 2006-2007: زيارة الصفحات الشبكية الخاصة لبرنامج البيئة ذات الصلة بالمناخ 596 31 مرة
    Estimación para 2008-2009: 45.000 visitas a las páginas web del PNUMA relacionadas con el cambio climático UN تقديرات الفترة 2008-2009: زيارة الصفحات الشبكية الخاصة لبرنامج البيئة ذات الصـلة بالمناخ 000 45 مرة
    La Recomendación Nº 19 establece que las páginas web gestionadas por órganos de la administración pública central deben ser también accesibles a las personas invidentes, con deficiencia visual y daltónicas. UN وتنصّ التوصية رقم 19 على وجوب إتاحة المواقع الشبكية المشغَّلة بواسطة أجهزة الإدارة المركزية العامة للمكفوفين وذوي العاهات البصرية والذين يشكون من العمى اللوني كذلك.
    Se señaló que no se hacía suficiente hincapié en el multilingüismo y que las páginas web de las Naciones Unidas no tenían una plena capacidad multilingüe. UN وجرت الإشارة إلى أن تعدد اللغات لا يتم التشديد عليه بالقدر الكافي، وأن المواقع الشبكية التابعة للأمم المتحدة ليست لديها القدرة الكاملة في مجال تعدد اللغات.
    Este algoritmo usa leyes de la aleatoriedad matemática para determinar automáticamente las páginas web más relevantes. De la misma forma que usamos aleatoriedad en el experimento del tablero de Galton. TED هذه الخوارزمية تستخدم قوانين العشوائية الرياضية لتحدد تلقائياً الصفحات الإلكترونية الأكثر صلة، بنفس الطريقة التي استخدمنا بها العشوائية في تجربة لوح غالتون.
    Tras destacar la importancia de difundir información en los idiomas locales, el orador dice que esos idiomas deben usarse para elaborar las páginas web y transmitir programas de radio. UN وقال، مشدداً على اهمية نشر المعلومات باللغات المحلية، إن هذه اللغات ينبغي أن تستخدم لتطوير صفحات الويب وبرامج البث الاذاعي.
    Para ello, proporcionó el contenido de las páginas web y lideró el proceso con la asistencia de personal de la Oficina de Sistemas de Información y Tecnología del PNUD y de la Sección de Comunicaciones y Promoción de ONU-Mujeres. UN وشمل ذلك توفير مضامين صفحات الموقع الشبكي وقيادة العملية بمساعدة موظّفين في مكتب نظم وتكنولوجيا المعلومات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقسم الاتصالات والدعوة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    2002-2003: las páginas web de los Servicios de Información de las Naciones Unidas recibió 500.000 visitas UN 2002-2003: 000 500 زيارة للموقع الشبكي لدائرة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام
    iii) Número de visitas a los servicios de información en línea y duración media de las sesiones de los usuarios, en particular respecto de las páginas web de la Subdivisión UN ' 3` عدد زيارات مصادر المعلومات المتاحة على الإنترنت ومعدل الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليها، ولا سيما فيما يتعلق بالصفحات الشبكية التي يتعهدها الفرع
    Paralelamente a las oficinas de colocaciones del Estado, también hay agencias privadas de colocaciones y se utilizan cada vez más las páginas web de INTERNET y las bases de datos pertinentes para ofrecer empleo. UN وجنبا إلى جنب مع وكالات العمل التابعة للدولة، توجد أيضا مكاتب عمل خاصة، ويجري أيضا بصورة متزايدة استخدام مزيد من صفحات الإنترنت وقواعد البيانات ذات الصلة لأغراض عرض الوظائف.
    El sitio web para los visitantes les ofrece una variedad mucho mayor en cuanto al contenido de los programas a fin de llegar a ellos directa o indirectamente a través de enlaces a las páginas web de los expositores y las redes de comunicación social. UN ويتيح الموقع الشبكي للزوار وصول قدر أكبر من محتويات البرامج إلى زوار الموقع على الإنترنت بشكل مباشر وغير مباشر من خلال وصلات تفضي إلى الصفحات الرئيسية ووسائط التواصل الاجتماعي الخاصة بالعارضين.
    ¿Has leído las páginas web, Rose? Open Subtitles هل قرأت ما كتب عن هذه المدينة في مواقع الإنترنت ؟
    622. Difusión de ambos materiales en formato accesible, a través de las páginas web de CONADIS y del Ministerio del Interior, en consulta con organizaciones no gubernamentales y personas con discapacidad. UN 622- ووزعت المواد جميعها في شكل يسهل الوصول إليها، ونُشرت على المواقع الإلكترونية للجنة الاستشارية الوطنية ووزارة الداخلية، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية والأشخاص ذوي الإعاقة.
    iii) Número de visitas a las fuentes de información en línea, en particular a las páginas web que mantiene la Subdivisión UN ' 3` عدد مرات زيارة مصدر المعلومات على شبكة الإنترنت، لا سيما صفحات الاستقبال على الشبكة التي يتولى الفرع أمره
    Se ha creado una lista de coincidencias con el fin de ubicar las páginas web más solicitadas para determinados tipos de consultas, es decir una forma de " búsqueda enlatada " . UN وأعـدت عمليات توفيقية ترمـي إلى تجهيـز صفحات الشبكة التي يرجح طلبها من خلال أنواع محددة من عمليات البحث، وهو ما يشبه ' ' بحثا جاهزا``.
    iii) Número de visitas a las fuentes de información en línea, en particular a las páginas web que mantiene la Subdivisión UN (ب) ' 3` عدد الزيارات إلى مصادر المعلومات المباشرة، لا سيما إلى صفحات شبكة الإنترنت التي يديرها الفرع
    21.7 Para garantizar la facilidad de uso de las páginas web, la Oficina del Interior ha publicado las " Orientaciones sobre la divulgación de información a través de los sitios web gubernamentales " , que deben tener en cuenta todas las oficinas/departamentos al diseñar sus páginas web oficiales. UN 21-7 ولضمان ملاءمة الصفحات الرئيسية للمستخدمين، أصدر مكتب الشؤون الداخلية " المبادئ التوجيهية لنشر المعلومات من خلال الصفحات الشبكية للحكومة " بغرض أن تمتثل لها جميع المكاتب/الإدارات لدى تصميم صفحاتها الرئيسية الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد