ويكيبيديا

    "las pérdidas relacionadas con contratos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خسائر العقود
        
    • الخسائر التعاقدية
        
    • الخسائر المتصلة بعقود
        
    • الخسائر في العقود
        
    • الخسائر المتصلة بالعقود
        
    • خسائر تعاقدية
        
    • خسائر متصلة بعقود
        
    • الخسائر المتعلقة بالعقود
        
    El Grupo formula una recomendación definitiva sobre las pérdidas relacionadas con contratos después de examinar la cuestión de los anticipos pagados. UN ويقدم الفريق توصية نهائية بشأن خسائر العقود بعد النظر في مسألة المدفوعات المسبقة.
    La recomendación definitiva del Grupo respecto de las pérdidas relacionadas con contratos figura en el párrafo 320. UN وترد توصية الفريق النهائية بشأن خسائر العقود في الفقرة 3٢٠ أدناه.
    La Energoprojekt, al calcular las pérdidas relacionadas con contratos, aplicó un método de cálculo inadecuado por las siguientes razones: UN وتلك الطريقة التي استخدمتها الشركة في تحديد خسائر العقود المزعومة غير ملائمة للأسباب التالية:
    El Grupo considera que no hay pruebas suficientes para sustanciar las pérdidas relacionadas con contratos en concepto de la retención de garantía adeudada por los proyectos. UN ويرى الفريق أنه لا توجد أدلة كافية تؤيد الخسائر التعاقدية المتعلقة بمحتجزات ضمان الأداء المستحقة على أي من المشاريع.
    EL DEBER DEL RECLAMANTE DE AMINORAR las pérdidas relacionadas con contratos DE COMPRAVENTA UN واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع السلع
    151. La reclamación correspondiente a las pérdidas relacionadas con contratos puede representarse como sigue: UN 151- ويمكن بيان المطالبة بتعويض الخسائر في العقود على النحو التالي:
    Como se explicó en el párrafo 108, las reclamaciones por pérdidas relacionadas con contratos con partes iraquíes privadas se evaluarán de conformidad con las conclusiones del Grupo respecto de la resarcibilidad de las pérdidas relacionadas con contratos con entidades públicas iraquíes. UN وعلى النحو المشروح في الفقرة 108، فإن المطالبات المتعلقة بخسائر تتصل بعقود مع أطراف عراقية خاصة، سيجري تقييمها وفقاً لاستنتاجات الفريق بشأن قابلية الخسائر المتصلة بالعقود المبرمة مع كيانات عامة عراقية للتعويض.
    423. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con contratos. UN 423- يوصي الفريق بعدم التعويض عن أية خسائر تعاقدية.
    90. Varios reclamantes de esta serie piden indemnización por las pérdidas relacionadas con contratos de manufactura y entrega de mercancías y, en algunos casos, la prestación de servicios conexos, como instalación o asistencia técnica que, según afirman, fueron interrumpidos como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 90- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة التعويض عن خسائر متصلة بعقود لتصنيع وتسليم بضائع وفي بعض الحالات توفير خدمات ذات صلة من قبيل الإنشاء أو المساعدة التقنية، يُزعم أنها توقفت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    221. El Grupo observa que las pérdidas relacionadas con contratos que alega Karim Bennani corresponden en parte a trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990. UN 221- ويخلص الفريق إلى أن خسائر العقود التي تدعي الشركة تكبدها تتعلق جزئياً بالعمل الذي تم أداؤه قبل 2 أيار/مايو 1990.
    29. Las recomendaciones del Grupo sobre las pérdidas relacionadas con contratos se resumen en el anexo II. UN 29- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن خسائر العقود في المرفق الثاني.
    360. El Grupo considera que las pérdidas relacionadas con contratos que Deutz Service reclama se refieren en su totalidad a los trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990. UN 360- ويرى الفريق أن خسائر العقود التي تدعيها الخدمات الألمانية أنها تتعلق برمتها بأعمال نفذت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    El Grupo estima que las pérdidas relacionadas con contratos que Landoil afirma haber sufrido se derivan en su totalidad del trabajo realizado antes del 2 de mayo de 1990. UN ويرى الفريق أن خسائر العقود التي تدعي Landoil أنها تكبدتها تعود كلياً إلى أعمال أنجزت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    34. Las recomendaciones del Grupo sobre las pérdidas relacionadas con contratos se resumen en el anexo II. UN 34- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن خسائر العقود.
    82. La recomendación del Grupo respecto de las pérdidas relacionadas con contratos se resume en el cuadro 8. UN 8٢- ويرد تلخيص لتوصية الفريق بشأن خسائر العقود في الجدول 8 أدناه.
    158. La recomendación del Grupo respecto de las pérdidas relacionadas con contratos se resume en el cuadro 17. UN ١58- يلخص الجدول ١7 الوارد أدناه توصية الفريق بشأن خسائر العقود.
    124. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con contratos en Kuwait. UN 124- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية في الكويت.
    Sin embargo, incluso si se hubieran reclasificados como pérdidas relacionadas con contratos, dadas las dificultades que el Grupo ha puesto de relieve en lo referente a las pérdidas relacionadas con contratos, el Grupo opina que de todas maneras las reclamaciones no habrían sido resarcibles. UN ولكنه وجد أن المطالبات حتى وإن أعيد تصنيفها تحت بند الخسائر التعاقدية لن تكون قابلة للتعويض في ضوء الصعوبات التي أشار إليها فيما يتعلق بالخسائر التعاقدية.
    I. El deber del reclamante de aminorar las pérdidas relacionadas con contratos de compraventa 51 UN الأول - واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع السلع 56
    EL DEBER DEL RECLAMANTE DE AMINORAR las pérdidas relacionadas con contratos DE COMPRAVENTA UN واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع السلع
    El Grupo estima que las pérdidas relacionadas con contratos alegadas por Granit se refieren enteramente a obras realizadas antes del 2 de mayo de 1990. UN ويرى الفريق أن الخسائر في العقود التي ادعتها الشركة تتصل بالكامل بما أنجز قبل 2 أيار/ مايو 1990.
    18. La decisión 9 hace referencia a los tres tipos principales de pérdidas comprendidas en la categoría " E " : las pérdidas relacionadas con contratos, las pérdidas relativas a cosas corporales y las pérdidas relativas a bienes generadores de renta. UN 18- ويتصل المقرر 9 بالأنواع الرئيسية الثلاثة من الخسارة في إطار الفئة " هاء " من المطالبات: وهي الخسائر المتصلة بالعقود والخسائر المتصلة بالأصول المادية والخسائر المتصلة بالممتلكات المدرة للدخل.
    454. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con contratos. UN 454- يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر تعاقدية.
    109. Varios reclamantes de esta serie piden indemnización por las pérdidas relacionadas con contratos de manufactura y entrega de mercancías y, en algunos casos, la prestación de servicios conexos, como instalación o asistencia técnica que, según afirman, fueron interrumpidos a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 109- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة التعويض عن خسائر متصلة بعقود لتصنيع وتسليم بضائع وفي بعض الحالات توفير خدمات ذات صلة من قبيل الإنشاء أو المساعدة التقنية، يُزعم أنها توقفت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Estos programas establecen procedimientos más detallados para determinados tipos de pérdidas, a saber, las pérdidas relacionadas con contratos, y las pérdidas de bienes muebles e inmuebles, e incluyen la identificación de los documentos requeridos para comprobar la existencia y las condiciones de los contratos, y el título y carácter de los bienes muebles e inmuebles, así como para valorar las pérdidas reclamadas. UN وتحدد الأخيرة إجراءات أكثر تفصيلاً لأنواع معينة من الخسائر، وعلى وجه التحديد الخسائر المتعلقة بالعقود والممتلكات العقارية والملموسة. وهي تشمل تحديد مستندات بعينها تلزم لإثبات وجود العقود وشروطها وسند الملكية وطبيعة الممتلكات العقارية والملموسة وكذلك المستندات اللازمة لتقييم الخسائر المطالب بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد