ويكيبيديا

    "las palabras a los hechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأقوال إلى الأفعال
        
    • القول إلى الفعل
        
    • الأقوال إلى أفعال
        
    • الكلام إلى العمل
        
    • الأقوال بالأفعال
        
    • الكلمات إلى أفعال
        
    Debemos actuar con rapidez y pasar de las palabras a los hechos. UN وينبغي أن نعمل بسرعة وان نمضي من الأقوال إلى الأفعال.
    Por sobre todas las cosas, la comunidad internacional tiene que hacer mucho más para pasar de las palabras a los hechos, de la elaboración de normas a la era de su aplicación. UN فقبل كل شيء، يتعين على المجتمع الدولي أن يعمل الكثير للتحول من الأقوال إلى الأفعال ومن وضع المعايير إلى مرحلة التطبيق.
    Para utilizar una frase de uno de los participantes, finalmente tenemos que pasar de las palabras a los hechos. UN وباستعارة عبارة استخدمها أحد المشاركين فإن علينا في النهاية أن ننتقل من الأقوال إلى الأفعال.
    Reformas de esta índole constituyen un ejemplo de cómo pasar de las palabras a los hechos. UN وهذه التعديلات إنما هي مثال نموذجي للانتقال من القول إلى الفعل.
    La Conferencia ha necesitado demasiado tiempo para pasar de las palabras a los hechos. UN لقد استغرق المؤتمر وقتاً طال أكثر من اللازم في الانتقال من القول إلى الفعل.
    Podemos seguir hablando, podemos seguir formulando recomendaciones. Pero lo que de veras necesitamos es pasar de las palabras a los hechos a través del esfuerzo común de toda la comunidad internacional. UN إننا يمكننا أن نتكلم؛ ويمكننا أن نوصي؛ لكن ما نحن بحاجة إليه فعلا هو أن نحوِّل الأقوال إلى أفعال عن طريق الجهد المشترك للمجتمع الدولي بأسره.
    Ha llegado el momento de pasar de las palabras a los hechos. UN لقد حان الوقت للانتقال من الكلام إلى العمل.
    Es necesario que pasemos de las palabras a los hechos, juntos. UN لأننا بحاجة إلى أن نتحرك معا من الأقوال إلى الأفعال.
    Ha llegado el momento de pasar de las palabras a los hechos. UN وقد آن الأوان للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    Hay que pasar de las palabras a los hechos; de las declaraciones a las acciones. UN وعلينا أن ننتقل من الأقوال إلى الأفعال ومن الإعلانات إلى العمل.
    Es hora ya de pasar de las palabras a los hechos. UN لقد آن الأوان للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    Por último, para conseguir los objetivos comunes al enfrentar algunos de los problemas y realidades de financiar la transferencia de tecnología, señaló que era importante pasar de las palabras a los hechos. UN وأخيراً قالت إن من الهام، بغية بلوغ الأهداف المشتركة المتمثلة في التصدي لبعض تحديات وواقع تمويل عمليات نقل التكنولوجيا، الانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    Continuamos pasando de las palabras a los hechos. UN وما زلنا نتجاوز الأقوال إلى الأفعال.
    Es una tarea que exige pasar de las palabras a los hechos y dar contenido, a través de propuestas concretas, al principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas. UN إنه مهمة تتطلب الانتقال من الأقوال إلى الأفعال المقترنة بمقترحات ملموسة مستندة إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    La Federación Internacional de la Vejez reconoce que la aplicación eficaz de nuevas políticas encaminadas a la inclusión social de todas las personas de edad puede suponer un obstáculo considerable para pasar de las palabras a los hechos. UN ويسلم الاتحاد الدولي للشيخوخة بأن التنفيذ الفعال لسياسات جديدة تتناول الإدماج الاجتماعي لكبار السن كافة يمكن أن يشكل تحديا رئيسيا في سياق عملية التحول من الأقوال إلى الأفعال.
    En relación con los efectos de las sanciones sobre terceros Estados partes, el Comité insistió en que había llegado el momento de pasar de las palabras a los hechos y de prestar la asistencia necesaria a los países afectados. UN وفيما يتعلق بأثر الجزاءات على دول أطراف ثالثة، أبلغت اللجنة رسالة قوية مفادها أن الوقت قد حان للانتقال من القول إلى الفعل ولتوفير المساعدة اللازمة للبلدان المتضررة.
    Conferencia sobre el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos: de las palabras a los hechos. La Asociación asistió a la Conferencia UN حضور الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان - الانتقال من القول إلى الفعل.
    Para pasar de las palabras a los hechos, las comunidades locales y nacionales han de estar más dispuestas a tomar medidas que permitan evitar un conflicto y los agentes externos deben demostrar una mayor voluntad de lograr que sus acciones no contribuyan a empeorar la situación. UN وإن الانتقال من القول إلى الفعل يعني وجود مزيدٍ من الاستعداد لدى المجتمعات المحلية والوطنية لاتخاذ الخطوات اللازمة لتفادي وقوع صراع، فضلاً عن وجودِ مزيدٍ من الاستعداد لدى الجهات الفاعلة الخارجية لضمان ألاّ تؤدي أعمالها إلى زيادة الوضع سوءاً.
    Las reuniones del lunes también nos reafirmaron la importancia y la urgencia de pasar de las palabras a los hechos. UN وبالنسبة لنا، عززت جلسات يوم الاثنين أيضا أهمية وإلحاحية ترجمة الأقوال إلى أفعال.
    Esos compromisos, que se adjuntan a la presente Declaración, y los que se contraerán después de la Conferencia, dan fe de nuestra voluntad de pasar de las palabras a los hechos. UN إن تلك التعهدات، الملحقة بهذا البيان، والالتزامات التي ستقدم عقب هذا المؤتمر، لشاهد على رغبتنا في ترجمة الأقوال إلى أفعال.
    Hasta el momento los representantes han debatido sobre cuestiones de cooperación tecnológica, pero es hora de pasar de las palabras a los hechos y trabajar en la adopción de medidas concretas. UN لكن الممثلين لا يزالون يتناقشون حتى الآن في مسائل التعاون التقني، وقد حان الآن الوقت للانتقال من الكلام إلى العمل واتخاذ إجراءات ملموسة.
    Resulta esencial que las partes demuestren su voluntad de pasar de las palabras a los hechos y hagan esfuerzos sinceros por llegar a una solución global. UN ومن الضروري أن يثبت الطرفان استعدادهما لمكافأة الأقوال بالأفعال بأن يبذلا جهودا مخلصة للتوصل إلى تسوية شاملة.
    27. Los países de la CARICOM siguen preocupados por la supervivencia de los niños y, aunque la defensa de los derechos del niño es una tarea loable, el desafío consiste en pasar de las palabras a los hechos. UN ٢٧ - واختتمت كلمتها قائلة، إن بلدان الاتحاد الكاريبي ما زالت قلقة إزاء بقاء اﻷطفال، ومع أن الدعوة لحقوق اﻷطفال واجب جدير بالعمل من أجله، فإن التحدي هو تحويل الكلمات إلى أفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد